Tuesday, March 31, 2015

Learn French fluently

Learn French 

1.Greetings

Bonjour
/bɔ̃ʒuʀ/
Hello / Good day / Good morning
Bonsoir
/bɔ̃swaʀ/
Good evening
Bonne nuit
/bɔn nɥi/
Good night (only said when going to bed)
Salut
/saly/
Hi / Bye
Au revoir
/ɔʀ(ə)vwaʀ/
Goodbye
S'il vous plaît / S'il te plaît
/sil vu plɛ/
Please (formal / informal)
Merci (beaucoup)
/mɛʀsi boku/
Thank you (very much)
De rien.
/də ʀjɛ̃/
You're welcome.
Je vous en prie.
/ʒəvu zɑ̃ pri/
You're welcome. (formal) / Go ahead.
Bienvenu(e)
/bjɛ̃vəny/
Welcome (also You're welcome in Quebec)
Allons-y!
/alɔ̃ zi/
Let's go!
A tout à l'heure/a tu ta lœʀ/
See you in a little while
A plus tard
/a ply taʀ/
See you later
A bientôt
/a bjɛ̃to/
See you soon
A demain
/a dəmɛ̃/
See you tomorrow
Je suis désolé(e)
/dezɔle/
I'm sorry
Pardon !
/paʀdɔ̃/
Excuse me! (pushing through a crowd) / Sorry! (stepped on someone's foot)
Excusez-moi !
/ekskyze mwa/
Excuse me! (getting someone's attention) / I'm sorry! (more formal apology)
Comment allez-vous ?
/kɔmɑ̃ tale vu/
How are you? (formal)
Je vais bien
/ʒə ve bjɛ̃/
I'm fine.
Très bien / mal / pas mal
/tʀɛ bjɛ̃/ /mal/ /pa mal/
Very good / bad / not bad
Ça va ?
/sa va/
How are you? (informal)
Ça va.
/sa va/
I'm fine. (informal response to Ça va ?)
Oui / non
/wi/ /nɔ̃/
Yes / no
Comment vous appelez-vous ?
/kɔmɑ̃ vu zaple vu/
What's your name? (formal)
Tu t'appelles comment ?
/ty tapɛl kɔmɑ̃/
What's your name? (informal)
Je m'appelle...
/ʒə mapɛl/
My name is...
Enchanté(e)
/ɑ̃ʃɑ̃te/
Nice to meet you.
Monsieur, Madame, Mademoiselle
/məsjø/ /madam/ /madwazɛl/
Mister, Misses, Miss
Mesdames et Messieurs
/medam/ /mesjø/
Ladies and gentlemen
Vous êtes d'où ? / Vous venez d'où ?
/vu zɛt du/ /vu vəne du/
Where are you from? (formal)
Tu es d'où ? / Tu viens d'où ?
/ty ɛ du/ /ty vjɛ̃ du/
Where are you from? (informal)
Je suis de... / Je viens de...
/ʒə sɥi də/ /ʒə vjɛ̃ də/
I am from...
Où habitez-vous ?
/u abite vu/
Where do you live? (formal)
Tu habites où ?
/ty abit u/
Where do you live? (informal)
J'habite à...
/ʒabit a/
I live in...
Quel âge avez-vous ?
/kɛl ɑʒ ave vu/
How old are you? (formal)
Tu as quel âge ?
/ty ɑ kɛl ɑʒ/
How old are you? (informal)
J'ai ____ ans.
/ʒe __ ɑ̃/
I am ____ years old.
Parlez-vous français ? / Tu parles anglais ?
/paʀle vu frɑ̃sɛ/ /ty paʀl ɑ̃glɛ/
Do you speak French? (formal) / Do you speak English? (informal)
Je parle allemand.
/ʒə paʀl almɑ/̃
I speak German.
Je ne parle pas espagnol.
/ʒə nə paʀl pa ɛspaɲɔl/
I don't speak Spanish.
Comprenez-vous? / Tu comprends?
/kɔ̃pʀəne vu/ /ty kɔ̃pʀɑ̃/
Do you understand? (formal / informal)
Je comprends
/ʒə kɔ̃pʀɑ̃/
I understand
Je ne comprends pas
/ʒə nə kɔ̃pʀɑ̃ pa/
I don't understand
Pouvez-vous m'aider ? / Tu peux m'aider ?
/puve vu mede/ /ty pø mede/
Can you help me? (formal / informal)
Bien sûr.
/bjɛ̃ syʀ/
Of course.
Comment ?
/kɔmɑ̃/
What? Pardon?
Tenez / Tiens
/təne/ /tjɛ̃/
Hey / Here (formal / informal)
Je sais
/ʒə sɛ/
I know
Je ne sais pas
/ʒən sɛ pa/
I don't know
Où est ... / Où sont ... ?
/u ɛ/ /u sɔ̃/
Where is ... / Where are ... ?
Voici / Voilà
/vwasi/ /vwala/
Here is/are... / There it is.
Il y a ... / Il y avait...
/il i a/ /il i avɛ/
There is / are... / There was / were...
Comment dit-on ____ en français ?
/kɔmɑ̃ di tɔ̃ __ ɑ̃ fʀɑ̃sɛ/
How do you say ____ in French?
Qu'est-ce que c'est que ça ?
/kɛs kə sɛ kə sa/
What is that?
Qu'est-ce qu'il y a ?
/kɛs kil i a/
What's the matter?
Ça ne fait rien.
/sa nə fɛ ʀjɛ̃/
It doesn't matter.
Qu'est-ce qui se passe ?
/kɛs ki sə pas/
What's happening?
Je n'ai aucune idée.
/ʒə ne okyn ide/
I have no idea.
Je suis fatigué(e) / Je suis malade.
/ʒə sɥi fatiɡe/ /ʒə sɥi malad/
I'm tired / I'm sick.
J'ai faim / J'ai soif.
/ʒe fɛ̃/ /ʒe swaf/
I'm hungry / I'm thirsty.
J'ai chaud / J'ai froid.
/ʒe ʃo/ /ʒe fʀwɑ/
I'm hot / I'm cold.
Je m'ennuie.
/ʒə mɑ̃nɥi/
I'm bored.
Ça m'est égal. / Je m'en fiche.
/sa mɛ teɡal/ /ʒə mɑ̃ fiʃ/
It's the same to me / I don't care. (informal)
Ne vous en faites pas. / Ne t'en fais pas.
/nə vu ɑ̃ fɛt pa/ /nə tɑ̃ fɛ pa/
Don't worry (formal / informal)
Ce n'est pas grave.
/sə nɛ pa gʀav/
It's no problem. / It's alright.
J'ai oublié.
/ʒe ublije/
I forgot.
Je dois y aller.
/ʒə dwa i ale/
I must go.
A vos souhaits ! / A tes souhaits !
/a vo swɛ/ /a te swɛ/
Bless you! (formal / informal)
Félicitations !
/felisitasjɔ̃/
Congratulations!
Bonne chance !
/bɔn ʃɑ̃s/
Good luck!
C'est à vous ! / C'est à toi !
/sɛ ta vu/ /sɛ ta twɑ/
It's your turn! (formal / informal)
Taisez-vous ! / Tais-toi !
/tɛze vu/ /tɛ twɑ/
Shut up! / Be quiet! (formal / informal)
Je vous aime / Je t'aime
/ʒə vu zɛm/ /ʒə tɛm/
I love you (formal & plural / informal)
Tu me manques.
/ty mə mɑ̃k/
I miss you. (informal)
Quoi de neuf ?
/kwɑ də nœf/
What's new?
Pas grand-chose.
/pa gʀɑ̃ ʃoz/
Not a whole lot.
  1. Basic Phrases / les expressions de base.



Notice that French has informal and formal ways of saying things. This is because there is more than one meaning to "you" in French (as well as in many other languages.) The informal you is used when talking to close friends, relatives, animals or children. The formal you is used when talking to someone you just met, do not know well, or someone for whom you would like to show respect (a professor, for example.) There is also a plural you, used when speaking to more than one person. Also notice that some words take an extra e, shown in parentheses. If the word refers to a woman or is spoken by a woman, then the e is added in spelling; but in most cases, it does not change the pronunciation. To make verbs negative, French adds ne before the verb and pas after it. However, the ne is frequently dropped in spoken French, although it must appear in written French.

2. Pronunciation / la prononciation.
French Vowels
IPA Phonetic spelling Sample words General spellings
[i] ee vie, midi, lit, riz i, y
[y] ee rounded rue, jus, tissu, usine u
[e] ay blé, nez, cahier, pied é, et, final er and ez
[ø] ay rounded jeu, yeux, queue, bleu eu
[ɛ] eh lait, aile, balai, reine e, è, ê, ai, ei, ais
[œ] eh rounded sœur, œuf, fleur, beurre œu, eu
[a] ah chat, ami, papa, salade a, à, â
[ɑ] ah longer bas, âne, grâce, château a, â
[u] oo loup, cou, caillou, outil ou
[o] oh eau, dos, escargot, hôtel o, ô
[ɔ] aw sol, pomme, cloche, horloge o
[ə] uh fenêtre, genou, cheval, cerise e
[ɑ] is disappearing in modern French, being replaced by [a]. Vowels that do not exist in English are marked in blue.

French semi-vowels
IPA Phonetic spelling Sample words General spelling
[w] w fois, oui, Louis oi, ou
[ɥ] ew-ee lui, suisse ui
[j] yuh oreille, Mireille ill, y

French nasal vowels
IPA Phonetic spelling Sample words General spelling
[] awn gant, banc, dent en, em, an, am, aon, aen
[ɛ̃] ahn pain, vin, linge in, im, yn, ym, ain, aim, ein, eim, un, um,
en, eng, oin, oing, oint, ien, yen, éen
[œ̃] uhn brun, lundi, parfum un
[õ] ohn rond, ongle, front on, om
[œ̃] is being replaced with [ɛ̃] in modern French
In words beginning with in-, a nasal is only used if the next letter is a consonant.  Otherwise, the in- prefix is pronounce een before a vowel.
French Consonants
ex + vowel egz examen, exercice
ex + consonant eks exceptionnel, expression
ch (Latin origin) sh architecte, archives
ch (Greek origin) k orchestre, archéologie
ti + vowel (except é) see démocratie, nation
c + e, i, y; or ç s cent, ceinture, maçon
c + a, o, u k caillou, car, cube
g + e, i, y zh genou, gingembre
g + a, o, u g gomme, ganglion
th t maths, thème, thym
j zh jambe, jus, jeune
qu, final q k que, quoi, grecque
h silent haricot, herbe, hasard
vowel + s + vowel z rose, falaise, casino
x + vowel z six ans, beaux arts
final x s six, dix, soixante (these 3 only!)
There are a lot of silent letters in French, and you usually do not pronounce the final consonant, unless that final consonant is C, R, F or L (except verbs that end in -r).
Liaison: French slurs most words together in a sentence, so if a word ends in a consonant that is not pronounced and the next word starts with a vowel or silent h, slur the two together as if it were one word. S and x are pronounced as z; d as t; and f as v in these liaisons. Liaison is always made in the following cases:
  • after a determiner: un ami, des amis
  • before or after a pronoun: vous avez, je les ai
  • after a preceding adjective: bon ami, petits enfants
  • after one syllable prepositions: en avion, dans un livre
  • after some one-syllable adverbs (très, plus, bien)
  • after est
It is optional after pas, trop fort, and the forms of être, but it is never made after et.
Silent e: Sometimes the e is dropped in words and phrases, shortening the syllables and slurring more words.
  • rapid(e)ment, lent(e)ment, sauv(e)tage /ʀapidmɑ̃/ /ɑ̃tmɑ̃/ /sovtaʒ/
  • sous l(e) bureau, chez l(e) docteur /sul byʀo/ /ʃel dɔktoʀ/
  • il y a d(e)... , pas d(e)... , plus d(e)... /yad/ /pad/ / plyd/
  • je n(e), de n(e) /ʒən/ /dən/
  • j(e) te, c(e) que /ʃt/ /skə/ (note the change of the pronunciation of the j as well)
Stress & Intonation: Stress on syllables is not as heavily pronounced as in English and it generally falls on the last syllable of the word. Intonation usually only rises for yes/no questions, and all other times, it goes down at the end of the sentence.

3. Alphabet / l'alphabet.
a /a/
j /ʒi/
s /ɛs/
b /be/
k /ka/
t /te/
c /se/
l /ɛl/
u /y/
d /de/
m /ɛm/
v /ve/
e /ə/
n /ɛn/
w /dubləve/
f /ɛf/
o /o/
x /iks/
g /ʒɜ/
p /pe/
y /igrɛk/
h /aʃ/
q /ky/
z /zɛd/
i /i/
r /ɛʀ/




4. Nouns, Articles & Demonstratives / les noms, les articles & les demonstratifs
All nouns in French have a gender, either masculine or feminine.  For the most part, you must memorize the gender, but there are some endings of words that will help you decide which gender a noun is.  Nouns ending in -age and -ment are usually masculine, as are nouns ending with a consonant.  Nouns ending in -ure, -sion, -tion, -ence, -ance, -té, and -ette are usually feminine.
Articles and adjectives must agree in number and gender with the nouns they modify.  And articles have to be expressed even though they aren't always in English; and you may have to repeat the article in some cases.  Demonstratives are like strong definite articles.

Definite Articles (The)
Masculine
Feminine
Before Vowel
Plural
le lit
/lə li/
the bed

la pomme
/la pɔm/
the apple

l'oiseau
/lwazo/
the bird

les gants
/le ɡɑ̃/
the gloves
Indefinite Articles (A, An, Some)
Masculine
Feminine
Plural
un lit
/œ̃̃ li/
a bed

une pomme
/ yn pɔm/
an apple

des gants
/de ɡɑ̃/
some gloves

Demonstrative Adjectives (This, That, These, Those)
Masc.
Masc, Before Vowel
Fem.
Plural
ce lit
/sə li/
this/that bed

cet oiseau
/sɛ twazo/
this/that bird

cette pomme
/sɛt pɔm/
this/that apple

ces gants
/se ɡɑ̃/
these/those gloves
If you need to distinguish between this or that and these or those, you can add -ci to the end of the noun for this and these, and -là to the end of the noun for that and those.  For example, ce lit-ci is this bed, while ce lit-là is that bed.


5. Useful Words / les mots utiles.

It's / That's c'est /sɛ/ There is/are il y a /il i a/
There is/are voilà /vwala/ Here is/are voici /vwasi/
and et /e/ always toujours /tuʒuʀ/
but mais /mɛ/ often souvent /suvɑ̃/
now maintenant /mɛ̃tnɑ̃/ sometimes quelquefois /kɛlkəfwa/
especially surtout /syʀtu/ usually d'habitude /dabityd/
except sauf /sof/ also, too aussi /osi/
of course bien sûr /bjɛ̃ syʀ/ again encore /ɑ̃kɔʀ/
so so comme ci, comme ça /kɔm si, kɔm sa/ late en retard /ɑ̃ʀətaʀ/
not bad pas mal /pa mal/ almost presque /pʀɛsk/
book le livre /lə livʀ/ friend (fem) une amie /y nami/
pencil le crayon /lə kʀɛjɔ̃/ friend (masc) un ami /œ̃ nami/
pen le stylo /lə stilo/ woman une femme /yn fam/
paper le papier /lə papje/ man un homme /œ̃ nɔm/
dog le chien /lə ʃjɛ̃/ girl une fille /yn fij/
cat le chat /lə ʃa/ boy un garçon /œ̃̃ gaʀsɔ̃/
money l'argent (m) /laʀʒɑ̃/ job / work le travail /lə tʀavaj/

The expression il y a is reduced to y a in everyday speech. When il y a is followed by a number, it means ago.  Il y a cinq minutes means five minutes ago. Some common slang words for money include: le fric, le pèze, le pognon, des sous and for job/work: le boulot.

6. Subject Pronouns / les pronoms sujets

Subject Pronouns
je /ʒə/ I nous /nu/ We
tu /ty/ You (informal) vous /vu/ You (formal and plural)
il
elle
on
/il/
/ɛl/
/ɔ̃/
He
She
One
ils
elles
/il/
/ɛl/
They (masc.)
They (fem.)
Il and elle can also mean it when they replace a noun (il replaces masculine nouns, and elle replaces feminine nouns) instead of a person's name.  Ils and elles can replace plural nouns as well in the same way.  Notice there are two ways to say you.  Tu is used when speaking to children, animals, or close friends and relatives.  Vous is used when speaking to more than one person, or to someone you don't know or who is older.  On can be translated into English as one, the people, we, they, or you.
Tutoyer and vouvoyer are two verbs that have no direct translation into English. Tutoyer means to use tu or be informal with someone, while vouvoyer means to use vous or be formal with someone.

7. To Be & To Have / Etre & avoir.
Present tense of être /ɛtʀ/ - to be
I am je suis /ʒə sɥi/ We are nous sommes /nu sɔm/
You are tu es /ty ɛ/ You are vous êtes /vu zɛt/
He is
She is
One is
il est
elle est
on est
/il ɛ/
/ɛl ɛ/
/ɔ̃ nɛ/
They are
They are
ils sont
elles sont
/il sɔ̃/
/ɛl sɔ̃/
Past tense of être - to be
I was j'étais /ʒetɛ/ We were nous étions /nu zetjɔ̃/
You were tu étais /tu etɛ/ You were vous étiez /vu zetje/
He was
She was
One was
il était
elle était
on était
/il etɛ/
/ɛl etɛ/
/ɔ̃ netɛ/
They were
They were
ils étaient
elles étaient
/il zetɛ/
/ɛl zetɛ/
Je and any verb form that starts with a vowel (or silent h) combine together for ease of pronunciation.

Future Tense of être - to be
I will be je serai /ʒə səʀe/ We will be nous serons /nu səʀɔ̃/
You will be tu seras /ty səʀa/ You will be vous serez /vu səʀe/
He will be
She will be
One will be
il sera
elle sera
on sera
/il səʀa/
/ɛl səʀa/
/ɔ̃ səʀa/
They will be
They will be
ils seront
elles seront
/il səʀɔ̃/
/ɛl səʀɔ̃/
Present tense of avoir /avwaʀ/ - to have
I have j'ai /ʒe/ We have nous avons /nu zavɔ̃/
You have tu as /ty ɑ/ You have vous avez /vu zave/
He has
She has
One has
il a
elle a
on a
/il ɑ/
/ɛl ɑ/
/ɔ̃ nɑ/
They have
They have
ils ont
elles ont
/il zɔ̃/
/ɛl zɔ̃/
Past tense of avoir - to have
I had j'avais /ʒavɛ/ We had nous avions /nu zavjɔ̃/
You had tu avais /ty avɛ/ You had vous aviez /vu zavje/
He had
She had
One had
il avait
elle avait
on avait
/il avɛ/
/ɛl avɛ/
/ɔ̃ navɛ/
They had ils avaient
elles avaient
/il zavɛ/
/ɛl zavɛ/
Future tense of avoir - to have
I will have j'aurai /ʒoʀe/ We will have nous aurons /nu zoʀɔ̃/
You will have tu auras /ty oʀɑ/ You will have vous aurez /vu zoʀe/
He will have
She will have
One will have
il aura
elle aura
on aura
/il oʀa/
/ɛl oʀa/
/ɔ̃ noʀa/
They will have
They will have
ils auront
elles auront
/il zoʀɔ̃/
/ɛl zoʀɔ̃/

In spoken French, the tu forms of verbs that begin with a vowel contract with the pronoun: tu es = t'es /tɛ/, tu as = t'as /tɑ/, etc. In addition, it is very common to use on (plus 3rd person singular conjugation) to mean we instead of nous.

Common Expressions with avoir and 

Être


Avoir and être are used in many common and idiomatic expressions that should be memorized:
avoir chaud /avwaʀ ʃo/ to be hot être de retour /ɛtʀ də ʀətuʀ/ to be back
avoir froid /avwaʀ fʀwa/ to be cold être en retard /ɛtʀ ɑ̃ ʀətaʀ/ to be late
avoir peur /avwaʀ pœʀ/ to be afraid être en avance /ɛtʀ ɑ̃ navɑ̃s/ to be early
avoir raison /avwaʀ ʀɛzɔ̃/ to be right être d'accord /ɛtʀ dakɔʀ/ to be in agreement
avoir tort /avwaʀ tɔʀ/ to be wrong être sur le point de /ɛtʀ syʀ lə pwɛ̃ də/ to be about to
avoir faim /avwaʀ fɛ̃/ to be hungry être en train de /ɛtʀ ɑ̃ tʀɛ̃ də/ to be in the act of
avoir soif /avwaʀ swaf/ to be thirsty être enrhumée /ɛtʀ ɑ̃ʀyme/ to have a cold
avoir sommeil /avwaʀ sɔmɛj/ to be sleepy nous + être (un jour) /ɛtʀ œ̃̃̃ ʒuʀ/ to be (a day)
avoir honte /avwaʀ ʽɔ̃t/ to be ashamed


avoir besoin de /avwaʀ bəzwɛ̃ də/ to need


avoir l'air de /avwaʀ ɛʀ də/ to look like, seem


avoir l'intention de /avwaʀ ɛ̃tɑ̃sjɔ̃/ to intend to


avoir envie de /avwaʀ ɑ̃vi də/ to feel like


avoir de la chance /avwaʀ də la ʃɑ̃s/ to be lucky



J'ai froid.  I'm cold.
Tu avais raison.  You were right.
Il aura sommeil ce soir.  He will be tired tonight.
Elle a de la chance !  She's lucky!
Nous aurons faim plus tard.  We will be hungry later.
Vous aviez tort.  You were wrong.
Ils ont chaud.  They are hot.
Elles avaient peur hier.  They were afraid yesterday.
Je suis en retard!  I'm late!
Tu étais en avance.  You were early.
Elle sera d'accord.  She will agree.
Nous sommes lundi.  It is Monday.
Vous étiez enrhumé.  You had a cold.
Ils seront en train d'étudier.  They will be (in the act of) studying.
Elles étaient sur le point de partir.  They were about to leave.
On est de retour.  We/you/they/the people are back.


8. Question Words / les interrogatifs
Who Qui /ki/
What Quoi /kwa/
Why Pourquoi /puʀkwa/
When Quand /kɑ̃/
Where /u/
How Comment /kɔmɑ̃/
How much / many Combien /kɔ̃bjɛ̃/
Which / what Quel(le) /kɛl/

9. cardinal Numbers / Les nombres cardinaux

Zero Zéro /zeʀo/
One   Un /œ̃̃̃/
Two Deux /dø/
Three Trois /tʀwɑ/
Four Quatre /katʀ/
Five Cinq /sɛ̃k/
Six Six /sis/
Seven Sept /sɛt/
Eight Huit /ʽɥit/
Nine Neuf /nœf/
Ten Dix /dis/
Eleven Onze /ɔ̃z/
Twelve Douze /duz/
Thirteen Treize /tʀɛz/
Fourteen Quatorze /katɔʀz/
Fifteen Quinze /kɛ̃z/
Sixteen Seize /sɛz/
Seventeen Dix-sept /disɛt/
Eighteen Dix-huit /dizɥit/
Nineteen Dix-neuf /diznœf/
Twenty Vingt /vɛ̃/
Twenty-one Vingt et un /vɛ̃t e œ̃̃̃/
Twenty-two Vingt-deux /vɛ̃ dø/
Twenty-three Vingt-trois /vɛ̃ tʀwɑ/
Thirty Trente /tʀɑ̃t/
Thirty-one Trente et un /tʀɑ̃t e œ̃̃̃/̃/
Thirty-two Trente-deux /tʀɑ̃t dø/
Forty Quarante /kaʀɑ̃t/
Fifty Cinquante /sɛ̃kɑ̃t/
Sixty Soixante /swasɑ̃t/
Seventy Soixante-dix /swasɑ̃tdis/
(Belgium & Switzerland) Septante /sɛptɑ̃t/
Seventy-one Soixante et onze /swasɑ̃t e ɔ̃z/
Seventy-two Soixante-douze /swasɑ̃t duz/
Eighty Quatre-vingts /katʀəvɛ̃/
(Belgium & Switzerland) Octante /ɔktɑ̃t/
Eighty-one Quatre-vingt-un /katʀəvɛ̃ tœ̃̃̃/
Eighty-two Quatre-vingt-deux /katʀəvɛ̃ dø/
Ninety Quatre-vingt-dix /katʀəvɛ̃ dis/
(Belgium & Switzerland) Nonante /nɔnɑ̃t/
Ninety-one Quatre-vingt-onze /katʀəvɛ̃ ɔ̃z/
Ninety-two Quatre-vingt-douze /katʀəvɛ̃ duz/
One Hundred Cent /sɑ̃/
One Hundred One Cent un /sɑ̃ tœ̃̃̃/
Two Hundred Deux cents /dø sɑ̃/
Two Hundred One Deux cent un /dø sɑ̃ tœ̃̃̃/
Thousand Mille /mil/
Two Thousand Deux mille /dø mil/
Million Un million /õ miljɔ̃/
Billion Un milliard /õ miljaʀ/

French switches the use of commas and periods.  1,00 would be 1.00 in English.  Belgian and Swiss French use septante and nonante in place of the standard French words for 70 and 90 (though some parts of Switzerland use huitante for 80 and octante is barely used anymore).  Also, when the numbers 5, 6, 8, and 10 are used before a word beginning with a consonant, their final consonants are not pronounced. Phone numbers in France are ten digits, beginning with 01, 02, 03, 04, or 05 depending on the geographical region, or 06 and 07 for cell phones. They are written two digits at a time, and pronounced thus: 01 36 55 89 28 = zéro un, trente-six, cinquante-cinq, quatre-vingt-neuf, vingt-huit.
 
Ordinal Numbers / Les nombres ordinaux
first premier / première
second deuxième / second
third troisième
fourth quatrième
fifth cinquième
sixth sixième
seventh septième
eighth huitième
ninth neuvième
tenth dixième
eleventh onzième
twelfth douzième
twentieth vingtième
twenty-first vingt et unième
thirtieth trentième
The majority of numbers become ordinals by adding -ième.  But if a number ends in an e, you must drop it before adding the -ième.  After a q, you must add a u before the -ième.  And an f becomes a v before the -ième.



10. Days of the Week / Les jours de la semaine

Monday lundi /lœ̃di/
Tuesday mardi /maʀdi/
Wednesday mercredi /mɛʀkʀədi/
Thursday jeudi /ʒødi/
Friday vendredi /vɑ̃dʀədi/
Saturday samedi /samdi/
Sunday dimanche /dimɑ̃ʃ/
day le jour /lə ʒuʀ/
week la semaine /la s(ə)mɛn/
today aujourd'hui /oʒuʀdɥi/
yesterday hier /jɛʀ/
tomorrow demain /dəmɛ̃/
next prochain / prochaine /pʀɔʃɛ̃/ /pʀɔʃɛn/
last dernier / dernière /dɛʀnje/ /dɛʀnjɛʀ/
day before yesterday avant-hier /avɑ̃tjɛʀ/
day after tomorrow après-demain /apʀɛdmɛ̃/
the following day le lendemain /lə lɑ̃dəmɛ̃/
the day before la veille /la vɛj/
Articles are not used before days, except to express something that happens habitually on a certain day, such as le lundi = on Mondays. Days of the week are all masculine in gender and they are not capitalized in writing.



11. Months of the Year / Les mois de l'annEe

January janvier /ʒɑ̃vje/
February février /fevʀije/
March mars /maʀs/
April avril /avʀil/
May mai /mɛ/
June juin /ʒɥɛ̃/
July juillet /ʒɥijɛ/
August août /u(t)/
September septembre /sɛptɑ̃bʀ/
October octobre /ɔktɔbʀ/
November novembre /nɔvɑ̃bʀ/
December décembre /desɑ̃bʀ/
month le mois /lə mwa/
year l'an / l'année /lɑ̃/ /lane/
decade la décennie /deseni/
century le siècle /lə sjɛkl/
millennium le millénaire /milenɛʀ/
To express in a certain month, such as in May, use en before the month as in "en mai."  With dates, the ordinal numbers are not used, except for the first of the month:  le premier mai but le deux juin.  Also note that months are all masculine and not capitalized in French (same as days of the week).


12. Seasons / Les saisons


Summer l'été /lete/ in the summer en été /ɑ̃ nete/
Fall l'automne /lotɔn/ in the fall en automne /ɑ̃ notɔn/
Winter l'hiver /livɛʀ/ in the winter en hiver /ɑ̃ nivɛʀ/
Spring le printemps /lə pʀɛ̃tɑ̃/ in the spring au printemps /o prɛ̃tɑ̃/

13. Directions / Les directions 

on the left à gauche /a goʃ/
on the right à droite /a dʀwɑt/
straight ahead tout droit /tu dʀwɑ/

North le nord /lə nɔʀ/ Northeast le nord-est /lə nɔʀ(d)ɛst/
South le sud /lə syd/ Northwest le nord-ouest /lə nɔʀ(d)wɛst/
East l'est /lɛst/ Southeast le sud-est /sydɛst/
West l'ouest /lwɛst/ Southwest le sud-ouest /sydwɛst/


14. Colors & Shapes / Les couleurs & les formes

Red rouge /ʀuʒ/ square le carré /kaʀe/
Orange orange /ɔʀɑ̃ʒ/ circle le cercle /sɛʀkl/
Yellow jaune /ʒon/ triangle le triangle /tʀijɑ̃gl/
Green vert / verte /vɛʀ/ /vɛʀt/ rectangle le rectangle /ʀɛktɑ̃gl/
Blue bleu / bleue /blø/ oval l'ovale /ɔval/
Purple violet / violette /vjɔlɛ/ /vjɔlɛt/ cube le cube /kyb/
White blanc / blanche /blɑ̃/ /blɑ̃ʃ/ sphere la sphère /sfɛʀ/
Brown brun / brune
marron
/bʀõ/ /bʀyn/
/maʀɔ̃/
cylinder le cylindre /silɛ̃dʀ/
Black noir / noire /nwaʀ/ cone le cône /kon/
Pink rose /ʀoz/ octagon l'octogone /ɔktogɔn/
Gold doré / dorée /dɔʀe/ box la boîte /bwat/
Silver argenté / argentée /aʀʒɑ̃te/ light clair / claire /klɛʀ/
Gray gris / grise /gʀi/ /gʀiz/ dark foncé / foncée /fɔ̃se/
Some adjectives of color do not change to agree with gender or number, such as adjectives that also exist as nouns: orange, marron, rose; and compound adjectives: bleu clair, noir foncé remain masculine even if they describe a feminine noun.  Remember to place the color adjective after the noun.


15. Weather / Le temps qu'il fait

What's the weather like? Quel temps fait-il ? /kɛl tɑ̃ fɛ til/
It's nice Il fait bon /il fɛ bɔ̃/
bad Il fait mauvais /il fɛ mɔve/
cool Il fait frais /il fɛ fʀɛ/
cold Il fait froid /il fɛ fʀwɑ/
warm, hot Il fait chaud /il fɛ ʃo/
cloudy Il fait nuageux /il fɛ nyaʒ/
beautiful Il fait beau /il fɛ bo/
mild Il fait doux /il fɛ du/
stormy Il fait orageux /il fɛ ɔʀaʒ/
sunny Il fait soleil /il fɛ sɔlɛj/
humid Il fait humide /il fɛ ymid/
muggy Il fait lourd /il fɛ luʀ/
windy Il fait du vent /il fɛ dy vɑ̃/
foggy Il fait du brouillard /il fɛ dy bʀujaʀ/
snowing Il neige /il nɛʒ/
raining Il pleut /il plø/
freezing Il gèle /il ʒɛl/
hailing Il grêle /il gʀɛl/
It is ____ degrees. Il fait ____ degrés. /il fɛ __ dəgʀe/
Il pleut des cordes /il plø de koʀd/ is a common expression meaning it's pouring. Il caille /il kaj/ or ça caille /sa kaj/ is slang for it's freezing. And remember that France uses Celcius degrees.
.

16. Time / Le temps qui passe

What time is it? Quelle heure est-il ? /kɛl œʀ ɛ til/
It is... Il est... /il ɛ/
one o'clock une heure /yn œʀ/
two o'clock deux heures /dø zœʀ/
noon midi /midi/
midnight minuit /minɥi/
a quarter after three trois heures et quart /tʀwɑ zœʀ e kaʀ/
one o'clock sharp une heure précise /yn œʀ pʀesiz/
four o'clock sharp quatre heures précises /katʀœʀ pʀesiz/
twelve thirty midi (minuit) et demi /midi (minɥi) e dəmi/
six thirty six heures et demie /si zœʀ e dəmi/
a quarter to seven sept heures moins le quart /sɛt œʀ mwɛ̃ lə kaʀ/
five twenty cinq heures vingt /sɛ̃k œʀ vɛ̃/
ten fifty onze heures moins dix /ɔ̃z œʀ mwɛ̃ dis/
in the morning/AM du matin /dy matɛ̃/
in the afternoon/PM de l'après-midi /də lapʀɛmidi/
in the evening/PM du soir /dy swaʀ/
Official French time is expressed as military time (24 hour clock.) You can only use regular numbers, and not demi, quart, etc. when reporting time with the 24 hour system. For example, if it is 18h30, you must say dix-huit heures trente. The word pile /pil/ is also a more informal way of saying précise (exactly, sharp).



17. Family & Animals / La famille & les animaux
Family la famille /famij/ Niece la nièce /njɛs/
Relatives des parents /paʀɑ̃/ Nephew le neveu /n(ə)vœ/
Parents les parents /paʀɑ̃/ Grandchildren les petits-enfants /p(ə)tizɑ̃fɑ̃/
Grandparents les grands-parents /gʀɑ̃paʀɑ̃/ Granddaughter la petite-fille /p(ə)tit fij/
Mom la mère / maman /mɛʀ/ /mɑmɑ̃/ Grandson le petit-fils /p(ə)tifis/
Stepmother/Mother-in-Law la belle-mère /bɛlmɛʀ/ Godfather le parrain /paʀɛ̃/
Dad le père / papa /pɛʀ/ /papa/ Godmother la marraine /maʀɛn/
Stepfather/Father-in-Law le beau-père /bopɛʀ/ Godson le filleul /fijœl/
Daughter la fille /fij/ Goddaughter la filleule /fijœl/
Son le fils /fis/ Distant Relatives des parents éloignés /paʀɑ̃ elwaɲe/
Sister la sœur /sœʀ/ Single célibataire /selibatɛʀ/
Half/Step Sister la demi-sœur /dəmi sœʀ/ Married marié(e) /maʀje/
Sister-in-Law la belle-sœur /bɛlsœʀ/ Separated séparé(e) /sepaʀe/
Stepdaughter/Daughter-in-Law la belle-fille /bɛl fij/ Divorced divorcé(e) /divɔʀse/
Brother le frère /fʀɛʀ/ Widower veuf /vœf/
Half/Step Brother le demi-frère /dəmi fʀɛʀ/ Widow veuve /vœv/
Brother-in-Law le beau-frère /bo fʀɛʀ/


Stepson/Son-in-Law le beau-fils /bo fis/ Dog le chien / la chienne (m) / (f) /ʃjɛ̃/ /ʃjɛn/
Twins (m) les jumeaux /ʒymo/ Cat le chat / la chatte (m) / (f) /ʃa/ /ʃat/
Twins (f) les jumelles /ʒymɛl/ Puppy le chiot /ʃjo/
Uncle l'oncle /ɔ̃kl/ Kitten le chaton /ʃatɔ̃/
Aunt la tante /tɑ̃t/ Pig le cochon /kɔʃɔ̃/
Grandmother la grand-mère /gʀɑ̃mɛʀ/ Rooster le coq /kɔk/
Grandfather le grand-père /gʀɑ̃pɛʀ/ Rabbit le lapin /lapɛ̃/
Cousin (f) la cousine /kuzin/ Cow la vache /vaʃ/
Cousin (m) le cousin /kuzɛ̃/ Horse le cheval /ʃ(ə)val/
Wife la femme /fam/ Duck le canard /kanaʀ/
Husband le mari /maʀi/ Goat la chèvre /ʃɛvʀ/
Woman la femme /fam/ Goose l'oie /wa/
Man l'homme /ɔm/ Sheep le mouton /mutɔ̃/
Child (m) / (f) un enfant / une enfant /ɑ̃fɑ̃/ Lamb l'agneau /aɲo/
Girl la fille /fij/ Donkey l'âne /ɑn/
Boy le garçon /gaʀsɔ̃/ Mouse la souris /suʀi/
Le gendre /ʒɑ̃dʀ/ is another word for son-in-law.


Slang words for people and pets:
The entire family toute la smala /tut la smala/ Sister la frangine /fʀɑ̃ʒin/
Grandma mémé / mamie /meme/ /mami/ Brother le frangin /fʀɑ̃ʒɛ̃/
Grandpa pépé / papi /pepe/ /papi/ Son le fiston /fistɔ̃/
Children des gosses /gɔs/ Aunt tata / tatie /tata/ /tati/
Kid un gamin / une gamine /gamɛ̃/ /gamin/ Uncle tonton /tɔ̃tɔ̃/
Woman une nana /nana/ Dog le cabot / clébard /kabo/ /klebaʀ/
Man un mec / type / gars /mɛk/ /tip/ /gaʀ/ Cat le minou /minu/



18. To Know People & Places / connaitre & savoir

connaître-to know people /kɔnɛtʀ/ savoir-to know facts  /savwaʀ/
connais /kɔnɛ/ connaissons /kɔnɛsɔ̃/ sais /sɛ/ savons /savɔ̃/
connais /kɔnɛ/ connaissez /kɔnɛse/ sais /sɛ/ savez /save/
connaît /kɔnɛ/ connaissent /kɔnɛs/ sait /sɛ/ savent /sav/
Connaître is used when you know (are familiar with) people, places, food, movies, books, etc. and savoir is used when you know facts.  When savoir is followed by an infinitive it means to know how.
There is another form of savoir commonly used in the expressions que je sache that I know (of) and pas que je sache not that I know (of).
Je connais ton frère.  I know your brother.
Je sais que ton frère s'appelle Jean.  I know that your brother is named John.
Connaissez-vous Grenoble ?  Do you know (Are you familiar with) Grenoble? / Have you ever been to Grenoble?
Oui, nous connaissons Grenoble.  Yes, we know (are familiar with) Grenoble. / Yes, we've been to Grenoble.
Tu sais où Grenoble se trouve.  You know where Grenoble is located.https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=6605271622966469171#editor/target=post;postID=3165177201904002153;onPublishedMenu=allposts;onClosedMenu=allposts;postNum=0;src=postname
Ils savent nager.  They know how to swim.
Connaître can be translated several ways into English:
Tu connais le film, Les Enfants ? Have you seen the film, Les Enfants?
Tu connais Lyon ? Have you ever been to Lyon?
Tu connais la tartiflette ? Have you ever eaten tartiflette?

19. Formation of Plural Nouns / la formation des noms pluriels 
To make a noun plural, you usually add an -s (which is not pronounced).
But there are some exceptions:
Sing.
Plural
If a noun already ends in an -s, add nothing. bus(es) le bus les bus
If a noun ends in -eu or -eau, add an x. boat(s) le bateau les bateaux
If a masculine noun ends in -al or -ail, change it to -aux. horse(s) le cheval les chevaux
Some nouns ending in -ou add an -x instead of -s. knee(s) le genou les genoux

Exceptions: festival, carnaval, bal, pneu, bleu, landau, détail, chandail all add -s. There are only seven nouns ending in -ou that add -x instead of -s: bijou, caillou, chou, genou, pou, joujou, hibou. There are, of course, some irregular exceptions:  un œil (eye) - des yeux (eyes); le ciel (sky) - les cieux (skies); and un jeune homme (a young man) - des jeunes gens (young men).
Notice that the only time the pronunciation will change in the plural form is for masculine nouns that change -al or -ail to -aux and for the irregular forms. All other nouns are pronounced the same in the singular and the plural - it is only the article that changes pronunciation (le, la, l' to les).

20. Possessive Adjectives / les adjectifs possessifs.

Masc. Fem. Plural
My mon /mɔ̃/ ma /ma/ mes /mɛ/
Your ton /tɔ̃/ ta /ta/ tes /tɛ/
His/Her/Its son /sɔ̃/ sa /sa/ ses /sɛ/
Our notre /nɔtʀ/ notre /nɔtʀ/ nos /no/
Your votre /vɔtʀ/ votre /vɔtʀ/ vos /vo/
Their leur /lœʀ/ leur /lœʀ/ leurs /lœʀ/
Possessive pronouns go before the noun.  When a feminine noun begins with a vowel, you must use the masculine form of the pronoun for ease of pronunciation.  Ma amie is incorrect and must be mon amie, even though amie is feminine. Remember that adjectives agree with the noun in gender and number, not the possessor! Sa mère can mean his mother or her mother even though sa is the feminine form, because it agrees with mère and not the possessor (his or her).
C'est ma mère et mon père.  This is my mother and my father.
Ce sont vos petits-enfants ?  These are your grandchildren?
Mes parents sont divorcés.  My parents are divorced.
Sa grand-mère est veuve.  His grandmother is a widow.
Notre frère est marié, mais notre sœur est célibataire.  Our brother is married, but our sister is single.
Ton oncle est architecte, n'est-ce pas ?  Your uncle is an architect, isn't he?
Leurs cousines sont néerlandaises.  Their cousins are Dutch.
21. To Do or Make / Faire   

Faire - to do, make /fɛʀ/
Present tense
Past tense (imperfect)
Future tense
fais /fɛ/ faisons /fəzɔ̃/ faisais /fəzɛ/ faisions /fəzjɔ̃/ ferai /fəʀɛ/ ferons /fəʀɔ̃/
fais /fɛ/ faites /fɛt/ faisais /fəzɛ/ faisiez /fəzje/ feras /fəʀa/ ferez /fəʀe/
fait /fɛ/ font /fɔ̃/ faisait /fəzɛ/ faisaient /fəzɛ/ fera /fəʀa/ feront /fəʀɔ̃/
Another past tense (passé composé) uses the present tense forms of avoir plus the past participle of faire: fait. J'ai fait translates as I did/made whereas je faisais translates as I was doing/making, I used to do/make (continuous action in the past).
Faire is used in expressions of weather (il fait beau) and many other idiomatic expressions:
faire de (a sport) - to play (a sport)
faire le sourd / l'innocent - to act deaf / innocent
faire le (subject in school) - to do / study (subject)
faire le ménage - to do the housework
faire la cuisine - to do the cooking
faire la lessive - to do laundry
faire la vaisselle - to do the dishes
faire une promenade - to take a walk
faire un voyage - to take a trip
faire les courses - to go (grocery) shopping
faire des achats - to go shopping
faire de l'exercice - to exercise
faire attention - to pay attention
faire la queue - to stand in line

22. Work & School / Le Travail & L'Ecole

Masculine
Feminine
actor / actress l'acteur /aktœʀ/ l'actrice /aktʀis/
singer le chanteur /ʃɑ̃tœʀ/ la chanteuse /ʃɑ̃tøz/
architect l'architecte /aʀʃitɛkt/ l'architecte /aʀʃitɛkt/
accountant le comptable /kɔ̃tabl/ la comptable /kɔ̃tabl/
judge le juge /ʒyʒ/ la juge /ʒyʒ/
business person l'homme d'affaires /ɔm dafɛʀ/ la femme d'affaires /fam dafɛʀ/
baker le boulanger /bulɑ̃ʒe/ la boulangère /bulɑ̃ʒɛʀ/
hair dresser le coiffeur /kwafœʀ/ la coiffeuse /kwaføz/
computer programmer le programmeur /pʀɔgʀamœʀ/ la programmeuse /pʀɔgʀamøz/
secretary le secrétaire /səkʀetɛʀ/ la secrétaire /səkʀetɛʀ/
electrician l'électricien /elɛktʀisjɛ̃/ l'électricienne /elɛktʀisjɛn/
mechanic le mécanicien /mekanisjɛ̃/ la mécanicienne /mekanisjɛn/
cook le cuisinier /kɥizinje/ la cuisinière /kɥizinjɛʀ/
salesperson le vendeur /vɑ̃dœʀ/ la vendeuse /vɑ̃døz/
fire fighter le pompier /pɔ̃pje/ la pompier /pɔ̃pje/
plumber le plombier /plɔ̃bje/ la plombier /plɔ̃bje/
librarian le bibliothécaire /biblijɔtekɛʀ/ la bibliothécaire /biblijɔtekɛʀ/
police officer l'agent de police /aʒɑ̃ də pɔlis/ l'agent de police /aʒɑ̃ də pɔlis/
reporter le journaliste /ʒuʀnalist/ la journaliste /ʒuʀnalist/
blue-collar worker l'ouvrier /uvʀije/ l'ouvrière /uvʀijɛʀ/
banker le banquier /bɑ̃kje/ la banquière /bɑ̃kjɛʀ/
lawyer l'avocat /avɔka/ l'avocate /avɔkat/
postal worker le facteur /faktœʀ/ la factrice /faktʀis/
carpenter le charpentier /ʃaʀpɑ̃tje/ la charpentière /ʃaʀpɑ̃tjɛʀ/
engineer l'ingénieur /ɛ̃ʒenjœʀ/ l'ingénieure /ɛ̃ʒenjœʀ/
doctor le médecin /mɛdsɛ̃/ la médecin /mɛdsɛ̃/
nurse l'infirmier /ɛ̃fiʀmje/ l'infirmière /ɛ̃fiʀmjɛʀ/
pharmacist le pharmacien /faʀmasjɛ̃/ la pharmacienne /faʀmasjɛn/
psychologist le psychologue /psikɔlɔg/ la psychologue /psikɔlɔg/
dentist le dentiste /dɑ̃tist/ la dentiste /dɑ̃tist/
veterinarian le vétérinaire /veteʀinɛʀ/ la vétérinaire /veteʀinɛʀ/
taxi driver le chauffeur de taxi /ʃofœʀ də taksi/ la chauffeur de taxi /ʃofœʀ də taksi/
writer l'écrivain /ekʀivɛ̃/ l'écrivaine /ekʀivɛn/
teacher (primary school) l'instituteur /ɛ̃stitytœʀ/ l'institutrice /ɛ̃stitytʀis/
teacher / professor le professeur /pʀɔfesœʀ/ la professeur /pʀɔfesœʀ/
student l'étudiant /etydjɑ̃/ l'étudiante /etydjɑ̃t/
intern le stagiaire /staʒjɛʀ/ la stagiaire /staʒjɛʀ/
retired person le retraité /ʀətʀete/ la retraitée /ʀətʀete/
Notice that some professions are always masculine, even if the person is a woman.  There are also words that are always feminine (such as la victime) even if the person is a man.

School Subjects / Les Matieres
Math les mathématiques /matematik/ Geography la géographie /ʒeɔgʀafi/
Algebra l'algèbre /alʒɛbʀ/ Physics la physique /fizik/
Calculus le calcul /kalkyl/ Biology la biologie /bjɔlɔʒi/
Geometry la géométrie /ʒeɔmetʀi/ Chemistry la chimie /ʃimi/
Business/Trade le commerce /kɔmɛʀs/ Zoology la zoologie /zɔɔlɔʒi/
Accounting la comptabilité /kɔ̃tabilite/ Botany la botanique /bɔtanik/
Economics les sciences économiques /sjɑ̃ zekɔnɔmik/ Art les arts-plastiques /aʀ plastik/
Foreign Languages les langues vivantes /lɑ̃g vivɑ̃t/ Music la musique /myzik/
Linguistics la linguistique /lɛ̃gɥistik/ Dance la danse /dɑ̃s/
Literature la littérature /liteʀatyʀ/ Drawing le dessin /desɛ̃/
Philosophy la philosophie /filɔzɔfi/ Painting la peinture /pɛ̃tyʀ/
Psychology la psychologie /psikɔlɔʒi/ Computer Science l'informatique /ɛ̃fɔʀmatik/
Political Science les sciences politiques /sjɑ̃s pɔlitik/ Technology la technologie /tɛknɔlɔʒi/
History l'histoire (f) /istwaʀ/ Physical Education l'éducation physique (f) /edykasjɔ̃ fizik/
Notice that you do not use an indefinite article before professions, unless they are preceded by an adjective.
Qu'est-ce que vous faites dans la vie ?  What do you do for a living?
Je suis avocate.  I am a lawyer. (fem.)
Je suis professeur.  I am a professor.
Je suis étudiant.  I am a student (masc.)
Où est-ce que vous faites vos études ?  Where do you study?
Je vais à l'université de Michigan.  I go to the university of Michigan.
Je fais mes études à l'université de Toronto.  I study at the University of Toronto.
Qu'est-ce que vous étudiez ? What do you study?
Quelles matières étudiez-vous ?  What subjects do you study?
J'étudie les langues étrangères et la linguistique.  I study foreign languages and linguistics.
Je fais des mathématiques.  I study/do math.
Ma spécialisation est la biologie.  My major is biology.
Slang words/abbreviations for school:
dictionary un dico /diko/ student un potache /potaʃ/
paper / essay une disserte /disɛʀt/ book un bouquin /bukɛ̃/
college / faculty la fac /fak/ to work bosser /bɔse/
quiz une interro /ɛ̃tɛʀɔ/ to understand piger /piʒe/
to have detention être collé(e)
avoir une colle
/kɔle/
/kol/
to skip (a class) sécher (un cours) /seʃe/


23. Prepositions & Contractions.

at / to / in à /a/ during pendant /pɑ̃dɑ̃/
from / of / about de /də/ since / for depuis /dəpɥi/
at the house of chez /ʃe/ among parmi /paʀmi/
in dans / en /dɑ̃/ /ɑ̃/ between entre /ɑ̃tʀ/
for pour /puʀ/ around autour de /otuʀdə/
by / through par /paʀ/ against contre /kɔ̃tʀ/
in front of devant /dəvɑ̃/ toward vers / envers /vɛʀ/ /ɑ̃nvɛʀ/
behind derrière /dɛʀjɛʀ/ through / across à travers /atʀavɛʀ/
before avant /avɑ̃/ with avec /avɛk/
after après /apʀɛ/ without sans /sɑ̃/
up en haut /ɑ̃no/ inside dedans / à l'intérieur /dədɑ̃/ /alɛ̃teʀjœʀ/
down en bas /ɑ̃ba/ outside dehors / à l'extérieur /dəɔʀ/ /alɛksteʀjœʀ/
on sur /syʀ/ outside of hors de / en dehors de /ɔʀdə/ /ɑ̃ndəɔʀdə/
over / above au-dessus de /odəsydə/ because of à cause de /akozdə/
under / below sous / au-dessous de /su/ /odəsudə/ according to selon / d'après /səlɔ̃/ /dapʀɛ/
across from en face de /ɑ̃fasdə/ approximately environ /ɑ̃viʀɔ̃/
near près de /pʀɛdə/ in spite of malgré /malgʀe/
far from loin de /lwɛ̃də/ as for quant à /kɑ̃ta/
You can also use dessus and dessous as adverbs to mean over it / on top of it and beneath it / underneath it, respectively. They are not followed by nouns or pronouns, unlike prepositions.
Prepositional Contractions
à + le = au /o/ at / to / in the
à + les = aux /o/ at / to / in the (pl.)
de + le = du /dy/ of / from / about the
de + les = des /de/ of / from / about the (pl.)
In:  Dans vs. En
Dans is used to show the time when an action will begin, while en shows the length of time an action takes.
Je pars dans quinze minutes.  I'm leaving in 15 minutes.
Il peut lire ce livre en une demi-heure.  He can read this book in a half hour.
With: Avec vs. De vs. A vs. Chez
Avec implies doing something or going along with someone; de is used in phrases of manner and in many idiomatic expressions; à is used when referring to someone's attributes; and chez is used to mean "as far as (person) is concerned."  To describe the way a person carries him/herself, no extra word is used.
Je vais en France avec ma sœur.  I'm going to France with my sister.
Elle me remercie d'un sourire.  She thanks me with a smile.
L'homme aux cheveux roux est très grand.  The man with the red hair is very tall.
Chez cet enfant, tout est simple.  With this child, everything is simple.
Il marche, les mains dans les poches.  He walks with his hands in his pockets.


24. Countries and Nationalities / Les pays et les nationalites
Africa l'Afrique (f) /afʀik/ Hebrew (lang.) hébreu /ebʀø/
African africain/e /afʀikɛ̃/ /ɛn/ Italy l'Italie (f) /itali/
Albania l'Albanie (f) /albani/ Italian italien/ne /italjɛ̃/ /ɛn/
Albanian albanais/e /albanɛ/ /ɛz/ Japan le Japon /ʒapɔ̃/
Algeria l'Algérie (f) /alʒeʀi/ Japanese japonais/e /ʒapɔnɛ/ /ɛz/
Algerian algérien/ne /alʒeʀjɛ̃/ /ɛn/ Korea la Corée /kɔʀe/
America l'Amérique (f) /ameʀik/ Korean coréen/ne /kɔʀeɛ̃/ /ɛn/
American américain/e /ameʀikɛ̃/ /ɛn/ Latvia la Lettonie /letɔni/
Argentina l'Argentine (f) /aʀʒɑ̃tin/ Latvian letton/ne /letɔ̃/ /ɔn/
Argentine argentin/e /aʀʒɑ̃tɛ̃/ /in/ Lithuania la Lituanie /litɥani/
Asia l'Asie (f) /azi/ Lithuanian lituanien/ne /litɥanjɛ̃/ /ɛn/
Asian asiatique /azjatik/ Luxembourg le Luxembourg /lyksɑ̃buʀ/
Australia l'Australie (f) /ostʀali/ Luxembourger luxembourgeois/e /lyksɑ̃buʀʒwa/ /az/
Australian australien/ne /ostʀaljɛ̃/ /ɛn/ Macedonia la Macédoine /masedwan/
Austria l'Autriche (f) /otʀiʃ/ Macedonian macédonien/ne /masedɔnjɛ̃/ /ɛn/
Austrian autrichien/ne /otʀiʃjɛ̃/ /ɛn/ Malta Malte (f) /malt/
Belgium la Belgique /bɛlʒik/ Maltese maltais/e /maltɛ/ /ɛz/
Belgian belge /bɛlʒ/ Morocco le Maroc /maʀɔk/
Bosnia la Bosnie /bɔsni/ Moroccan marocain/e /maʀɔkɛ̃/ /ɛn/
Bosnian bosniaque /bɔsniak/ Netherlands les Pays-Bas /peibɑ/
Brazil le Brésil /bʀezil/ Dutch néerlandais/e /neɛʀlɑ̃dɛ/ /ɛz/
Brazilian brésilien/ne /bʀeziljɛ̃/ /ɛn/ Dutch (person) hollandais/e /'ɔlɑ̃ dɛ/ /ɛz/
Bulgaria la Bulgarie /bylgaʀi/ New Zealand la Nouvelle-Zélande /nuvɛlzelɑ̃d/
Bulgarian bulgare /bylgaʀ/ New Zealander néo-zélandais/e /neozelɑ̃dɛ/ /ɛz/
Cambodia le Cambodge /kɑ̃bɔdʒ/ Norway la Norvège /nɔʀvɛʒ/
Cambodian cambodgien/ne /kɑ̃bɔdʒjɛ̃/ /ɛn/ Norwegian norvégien/ne /nɔʀveʒjɛ̃/ /ɛn/
Canada le Canada /kanada/ Poland la Pologne /pɔlɔɲ/
Canadian canadien/ne /kanadjɛ̃/ /ɛn/ Polish polonais/e /pɔlɔnɛ/ /ɛz/
China la Chine /ʃin/ Portugal le Portugal /pɔʀtygal/
Chinese chinois/e /ʃinwa/ /az/ Portuguese portugais/e /pɔʀtygɛ/ /ɛz/
Croatia la Croatie /kʀɔasi/ Quebec le Québéc /kebɛk/
Croatian croate /kʀɔat/ Quebecker québécois/e /kebekwa/ /az/
Czech Republic la République Tchèque /ʀepyblik tʃɛk/ Romania la Roumanie /ʀumani/
Czech tchèque /tʃɛk/ Romanian roumain/e /ʀumɛ̃/ /ɛn/
Denmark le Danemark /danmaʀk/ Russia la Russie /ʀysi/
Danish danois/e /danwa/ /az/ Russian russe /ʀys/
Egypt l'Egypte (f) /eʒipt/ Scotland l'Ecosse /ekɔs/
Egyptian égyptien/e /eʒipsjɛ̃/ /ɛn/ Scottish écossais/e /ekɔsɛ/ /ɛz/
England l'Angleterre (f) /ɑ̃glətɛʀ/ Senegal le Sénégal /senegal/
English anglais/e /ɑ̃glɛ/ /ɛz/ Senegalese sénégalais/e /senegalɛ/ /ɛz/
Estonia l'Estonie /ɛstɔni/ Serbia la Serbie /sɛʀbi/
Estonian estonien/ne /ɛstonjɛ̃/ /ɛn/ Serbian serbe /sɛʀb/
Europe l'Europe (f) /øʀɔp/ Slovakia la Slovaquie /slɔvaki/
European européen/ne /øʀɔpeɛ̃/ /ɛn/ Slovak slovaque /slɔvak/
Finland la Finlande /fɛ̃lɑ̃d/ Slovenia la Slovénie /slɔveni/
Finnish finnois/e /finwa/ /az/ Slovene slovène /slɔvɛn/
France la France /fʀɑ̃s/ Spain l'Espagne (f) /ɛspaɲ/
French français/e /fʀɑ̃sɛ/ /ɛz/ Spanish espagnol/e /ɛspaɲɔl/
Germany l'Allemagne (f) /almaɲ/ Sweden la Suède /sɥɛd/
German allemand/e /almɑ̃/ /ɑ̃d/ Swedish suédois/e /sɥedwa/ /az/
Great Britain la Grande-Bretagne /gʀɑ̃dbʀətaɲ/ Switzerland la Suisse /sɥis/
British britannique /bʀitanik/ Swiss suisse /sɥis/
Greece la Grèce /gʀɛs/ Taiwan Taïwan /tajwan/
Greek grec / grecque /gʀɛk/ Taiwanese taïwanais/e /tajwanɛ/ /ɛz/
Hungary la Hongrie /'ɔ̃gʀi/ Tunisia la Tunisie /tynizi/
Hungarian hongrois/e /'ɔ̃gʀwa/ /az/ Tunisian tunisien/ne /tynizjɛ̃/ /ɛn/
Iceland l'Islande /islɑ̃d/ Turkey la Turquie /tyʀki/
Icelandic islandais/e /islɑ̃dɛ/ /ɛz/ Turk turc / turcque /tyʀk/
India l'Inde /ɛ̃d/ Ukraine l'Ukraine /ykʀɛn/
Indian indien/ne /ɛ̃djɛ̃/ /ɛn/ Ukrainian ukrainien/ne /ykʀɛnjɛ̃/ /ɛn/
Indonesia l'Indonésie (f) /ɛ̃dɔnezi/ United Kingdom la Royaume-Uni /ʀwajomyni/
Indonesian indonésien/ne /ɛ̃dɔnezjɛ̃/ /ɛn/ United States les Etats-Unis /etazyni/
Ireland l'Irlande (f) /iʀlɑ̃d/ Vietnam le Vietnam /viɛtnam/
Irishman irlandais/e /iʀlɑ̃dɛ/ /ɛz/ Vietnamese vietnamien/ne /vjɛtnamjɛ̃/ /ɛn/
Israel Israël /isʀael/ Wales le Pays-de-Galles /peidəgal/
Israeli israëlien/ne /isʀaeljɛ̃/ /ɛn/ Welsh gallois/e /galwɑ/ /ɑz/
The masculine forms of the nationalities are also used for the language. Adjectives of nationalities and languages are not capitalized in written French. The definite article is not used before a language when it follows the verb parler (to speak): Je parle anglais. Notice that French also uses hollandais when referring to Dutch people and sometimes the Dutch language, but this is not exactly correct (just as it is not correct to use Holland when referring to the Netherlands in English). Also notice that you do not use the definite article with Israël or Malte.

25. Negative Sentences.
To make sentences negative, simply put ne and pas around the verb.  In spoken French, however, the ne is frequently omitted, but it cannot be omitted in written French.  And when you are replying "yes" to a negative question, you use si and not oui (though in Quebec, it is perfectly fine to just use oui).
Je suis du Canada.  I am from Canada.
Je ne suis pas du Mexique.  I am not from Mexico.
Je suis française.  I am French (feminine.)
Je ne suis pas suisse.  I am not Swiss. (masculine or feminine)
Il est australien.  He is Australian.
Elle n'est pas danoise.  She is not Danish.
Elles sont des Etats-Unis.  They are from the United States.
Ils ne sont pas du Portugal.  They are not from Portugal.
Je parle chinois et japonais.  I speak Chinese and Japanese.
Je ne parle pas suédois.  I don't speak Swedish.
Vous n'êtes pas du Brésil ?  You aren't from Brazil?
Si, nous sommes du Brésil.  Yes, we are from Brazil.

26. To / In and From places, cities, and countries

Places
Cities
Countries
Masc. au du       à de      au du
Fem. à la de la
à de
en de
Vowel à l' de l'
à d'
en d'
Plural aux des
aux des
aux des
If the name of a country ends in-e, the gender is feminine.  If it ends in anything else, it is masculine. All continents are feminine.  The country exceptions are le Cambodge, le Mexique, le Zaïre, le Zimbabwe, and le Mozambique.  Some cities have an article as well, such as La Nouvelle-Orléans (New Orleans).
Je vais à la boulangerie. I'm going to the bakery.
Il vient de Londres. He comes from London.
On va en France demain. We're going to France tomorrow.
Tu viens du Mexique ? You come from Mexico?
Prepositions with Regions, Provinces & States

To / In From
Feminine
en
de
Islands
à
de / d'
Masc. w/ Vowel
en / dans l'
d' / de l'
Masc. w/ Consonant
au / dans le
du
In general, if a region, province or state ends in -e, it is feminine. Californie, Caroline du Nord / Sud, Floride, Géorgie, Louisiane, Pennsylvanie, and Virginie are the feminine American states; while Maine is masculine. For French régions or départements that begin with Haut(e), the h is an aspirate h, and therefore, there is no elision with preceding words, i.e. de Haut-Rhin, la Haute-Normandie, etc.
Elles habitent en Californie. They live in California.
Il est de Haute-Savoie. He is from Haute-Savoie.
Ce fromage vient du Nord. This cheese comes from Nord.
Je veux voyager dans le Texas. I want to travel in Texas.

27. To Come & to Go / Venir & Alle.
Venir-to come /vəniʀ/
Present
Past (Imperfect)
Future
viens /vjɛ̃/ venons /vənɔ̃/ venais /vənɛ/ venions /vənjɔ̃/ viendrai /vijɛndʀɛ/ viendrons /vijɛndʀɔ̃/
viens /vjɛ̃/ venez /vəne/ venais /vənɛ/ veniez /vənje/ viendras /vijɛndʀa/ viendrez /vijɛndʀe/
vient /vjɛ̃/ viennent /vijɛn/ venait /vənɛ/ venaient /vənɛ/ viendra /vijɛndʀa/ viendront /vijɛndʀɔ̃/

Aller-to go /ale/
Present
Past (Imperfect)
Future
vais /vɛ/ allons /alɔ̃/ j'allais /ʒalɛ/ allions /alijɔ̃/ j'irai /ʒiʀɛ/ irons /iʀɔ̃/
vas /va/ allez /ale/ allais /alɛ/ alliez /alije/ iras /iʀa/ irez /iʀe/
va /va/ vont /vɔ̃/ allait /alɛ/ allaient /alɛ/ ira /iʀa/ iront /iʀɔ̃/


Other verbs that are conjugated like venir:  tenir - to hold, devenir - to become, obtenir - to get, revenir - to come back.
Je viens des Etats-Unis. I come from the United States.
Il tient un crayon.  He's holding a pencil.
Nous allons en Espagne.  We're going to Spain.
Tu ne vas pas au Brésil cet été.  You're not going to Brazil this summer.
► Aller + an infinitive means "going to do something."
Ils vont aller en Angleterre.  They are going to go to England.
Elle va parler russe.  She's going to speak Russian.
Je vais devenir professeur.  I'm going to become a professor.
► Aller is also used idiomatically when talking about health.
Comment vas-tu ?  How are you?
Je vais bien.  I'm fine.
► Venir de + an infinitive means "to have just done something."
Il vient d'aller en Finlande.  He just went to Finland.
Vous venez de manger une pomme.  You just ate an apple.

28. Conjugating Regular Verbs in the Present Indicative Tense.
Verbs in French end in -er, -re, or -ir.  The verb before it is conjugated is called the infinitive.  Removing the last two letters leaves you with the stem (aimer is the infinitive, aim- is the stem.)  The present indicative tense indicates an ongoing action, general state, or habitual activity.  Besides the simple present tense (I write, I run, I see); there are two other forms of the present tense in English: the progressive (I am writing, I am running, etc.) and the emphatic (I do write, I do run, etc.)  However, these three English present tenses are all translated by the present indicative tense in French.
To conjugate verbs in the present tense, use the stem and add the following endings.
-er
-re
1st -ir
2nd -ir*
-e -ons     -s -ons     -is -issons     -s -ons
-es -ez
-s -ez
-is -issez
-s -ez
-e -ent
- -ent
-it -issent
-t -ent
Sample Regular Verbs in the Present tense
aimer - to like, love
vendre - to sell
aime /em/ aimons /emɔ̃/
vends /vɑ̃/ vendons /vɑ̃dɔ̃/
aimes /em/ aimez /eme/
vends /vɑ̃/ vendez /vɑ̃de/
aime /em/ aiment /em/
vend /vɑ/̃ vendent /vɑ̃d/









finir - to finish
partir - to leave
finis /fini/ finissons /finisɔ̃/
pars /paʀ/ partons /paʀtɔ̃/
finis /fini/ finissez /finise/
pars /paʀ/ partez /paʀte/
finit /fini/ finissent /finis/
part /paʀ/ partent /paʀt/
Notice how several conjugations are pronounced the same. This is why you must use the subject pronouns in French.
Regular verbs
-er
-re
aimer /eme/ to like, love
vendre /vɑ̃dʀ/ to sell
chanter /ʃɑ̃te/ to sing
attendre /atɑ̃dʀ/ to wait for
chercher /ʃɛʀʃe/ to look for
entendre /ɑ̃tɑ̃dʀ/ to hear
commencer /kɔmɑ̃se/ to begin
perdre /pɛʀdʀ/ to lose
donner /dɔne/ to give
répondre (à) /ʀepɔ̃dʀ/ to answer
étudier /etydje/ to study
descendre /dɛsɑ̃dʀ/ to go down
fermer /fɛʀme/ to close     1st -ir
habiter /abite/ to live
bâtir /bɑtiʀ/ to build
jouer /ʒwe/ to play
finir /finiʀ/ to finish
manger /mɑ̃ʒe/ to eat
choisir /ʃwaziʀ/ to choose
montrer /mɔ̃tʀe/ to show
punir /pyniʀ/ to punish
parler /paʀle/ to speak
remplir /ʀɑ̃pliʀ/ to fill
penser /pɑ̃se/ to think
obéir (à) /ɔbeiʀ/ to obey
travailler /tʀavaje/ to work
réussir /ʀeysiʀ/ to succeed
trouver /tʀuve/ to find
guérir /geʀiʀ/ to cure, heal
If a verb is followed by à (like répondre) you have to use the à and any contractions after the conjugated verb.  Ex: Je réponds au téléphone. I answer the phone.
* The 2nd -ir verbs are considered irregular sometimes because there are only a few verbs which follow that pattern.  Other verbs like partir are sortir /sɔʀtiʀ/ (to go out), dormir /dɔʀmiʀ/ (to sleep), mentir /mɑ̃tiʀ/ (to lie), sentir /sɑ̃tiʀ/ (to smell, feel) and servir /sɛʀviʀ/ (to serve.)


29. Pronominal (Reflexive) Verbs
These verbs are conjugated like normal verbs, but they require an extra pronoun before the verb.  Most indicate a reflexive action but some are idiomatic and can't be translated literally.  The pronouns are:
me /mə/ nous /nu/
te /tə/ vous /vu/
se /sə/ se /sə/

Some Pronominal Verbs
s'amuser /samyze/ to have fun se brosser /səbʀɔse/ to brush
se lever /sələve/ to get up se maquiller /səmakije/ to put on makeup
se laver /səlave/ to wash (oneself) se casser /səkase/ to break (arm, leg, etc.)
se dépêcher /sədepeʃe/ to hurry se réveiller /səʀeveje/ to wake up
se peigner /səpeɲe/ to comb se raser /səʀɑze/ to shave
s'habiller /sabije/ to get dressed s'ennuyer /sɑ̃nɥije/ to get bored
se marier /səmaʀje/ to get married se promener /səpʀɔmne/ to take a walk
se reposer /səʀəpoze/ to rest s'intéresser à /sɛ̃teʀese a/ to be interested in
se souvenir de /səsuvniʀ də/ to remember s'entraîner /sɑ̃tʀene/ to train/practice
s'entendre bien /sɑ̃tɑ̃dʀbjɛ̃/ to get along well se détendre /sədetɑ̃dʀ/ to relax
se coucher /səkuʃe/ to go to bed



When used in the infinitive, such as after another verb, the reflexive pronoun agrees with the subject of the sentence.  
Je vais me coucher maintenant.  I'm going to go to bed.
Tu veux t'asseoir ? Do you want to sit down?

Sample Irregular Pronominal Verb
s'asseoir - to sit down /saswaʀ/
je m'assieds /ʒəmasjɛ/ nous nous asseyons /nunuzasejɔ̃/
tu t'assieds /tytasjɛ/ vous vous asseyez /vuvusaseje/
il s'assied /ilsasjɛ/ ils s'asseyent /ilsasej/

30. Irregularities in Regular Verbs 
1. Verbs that end in -ger and -cer:   The nous form of manger isn't mangons, but mangeons.  The e has to stay so the g can retain the soft sound.   The nous form of commencer isn't commencons, but commençons.  The c must have the accent (called a cedilla) under it to make the c sound soft.
manger-to eat /mɑ̃ʒe/
commencer-to begin /kɔmɑ̃se/
mange /mɑ̃ʒ/ mangeons /mɑ̃ʒɔ̃/
commence /kɔmɑ̃s/ commençons /kɔmɑ̃sɔ̃/
manges /mɑ̃ʒ/ mangez /mɑ̃ʒe/
commences /kɔmɑ̃s/ commencez /kɔmɑ̃se/
mange /mɑ̃ʒ/ mangent /mɑ̃ʒ/
commence /kɔmɑ̃s/ commencent /kɔmɑ̃s/
 
2. Verbs that add or change to an accent grave:  Some verbs add or change to an accent grave (è) in all the forms except the nous and vous.

acheter-to buy /aʃte/ espérer-to hope /ɛspeʀe/
j'achète /aʃɛt/ achetons /aʃtɔ̃/ j'espère /ɛspɛʀ/ espérons /ɛspeʀɔ̃/
achètes /aʃɛt/ achetez /aʃte/ espères /ɛspɛʀ/ espérez /ɛspeʀe/
achète /aʃɛt/ achètent /aʃɛt/ espère /ɛspɛʀ/ espèrent /ɛspɛʀ/
 
3. Verbs that are conjugated as -er verbs: Some -ir verbs are conjugated with -er endings.  Examples: ouvrir-to open /uvʀiʀ/, couvrir-to cover /kuvʀiʀ/, découvrir-to discover /dekuvʀiʀ/ and souffrir-to suffer /sufʀiʀ/
offrir-to offer /ɔfʀiʀ/
j'offre /ɔfʀ/ offrons /ɔfʀɔ̃/
offres /ɔfʀ/ offrez /ɔfʀe/
offre /ɔfʀ/ offrent /ɔfʀ/
 
4. Verbs that end in -yer: Change the y to an i in all forms except the nous and vous.  Examples: nettoyer-to clean /netwaje/, payer-to pay /peje/, and essayer-to try /eseje/
envoyer-to send /ɑ̃vwaje/
j'envoie /ɑ̃vwa/ envoyons /ɑ̃vwajɔ̃/
envoies /ɑ̃vwa/ envoyez /ɑ̃vwaje/
envoie /ɑ̃vwa/ envoient /ɑ̃vwa/
 
5. Verbs that double the consonant:  Some verbs, including jeter-to throw /ʒəte/, double the consonant in all forms except the nous and vous.
appeler-to call /aple/
j'appelle /apɛl/ appelons /aplɔ̃/
appelles /apɛl/ appelez /aple/
appelle /apɛl/ appellent /apɛl/

31. Present Perfect Tense or Passe Compose

You have learned the present indicative so far, which expresses what happens, is happening, or does happen now; but if you want to say something happened, or has happened, you use the passé composé.  The passé composé is used for actions that happened only once, a specified number of times or during a specified period of time, and as a result or consequence of another action.  All you need to learn are the past participles of the verbs.
Regular Verbs: Formation of the Past Participle
-er
-re -u
-ir -i
 
Then conjugate avoir and add the past participle:
J'ai aimé le concert. I liked the concert.
Tu as habité ici ? You lived here?
Il a répondu au téléphone. He answered (or has answered) the telephone.
Nous avons fini le projet. We finished (or have finished) the project.
Elles ont rempli les tasses. They filled (or have filled) the cups.
 
To make it negative, put the ne and pas around the conjugated form of avoir.
Je n'ai pas aimé le concert. I didn't like the concert.
Il n'a pas répondu. He didn't answer (or hasn't answered).
Elles n'ont pas rempli les tasses. They didn't fill (or haven't filled)  the glasses.

32. Irregular Past Participles
avoir to have eu /y/ had
connaître to know connu /kɔny/ known
croire to believe cru /kʀy/ believed
devoir to have to /dy/ had to
dire to tell dit /di/ said
écrire to write écrit /ekʀi/ written
être to be été /ete/ been
faire to do, make fait /fɛ/ made
lire to read lu /ly/ read
mettre to put mis /mi/ put
permettre to permit permis /pɛʀmi/ permitted
promettre to promise promis /pʀɔmi/ promised
ouvrir to open ouvert /uvɛʀ/ opened
offrir to offer offert /ɔfɛʀ/ offered
pouvoir to be able to pu /py/ was able to
prendre to take pris /pʀi/ taken
apprendre to learn appris /apʀi/ learned
comprendre to understand compris /kɔ̃pʀi/ understood
surprendre to surprise surpris /syʀpʀi/ surprised
recevoir to receive reçu /ʀəsy/ received
rire to laugh ri /ʀi/ laughed
savoir to know su /sy/ known
voir to see vu /vy/ seen
vouloir to want voulu /vuly/ wanted

33. Etre Verbs
Seventeen so-called "house" verbs and all pronominal verbs are conjugated with être, and they must agree in gender and number with the subject.  Irregular past participles are highlighted.
to go aller allé / allée to go by / pass passer passé / passée
to arrive arriver arrivé / arrivée to return home rentrer rentré / rentrée
to go down descendre descendu / descendue to stay rester resté / restée
to become devenir devenu / devenue to return retourner retourné / retournée
to enter entrer entré / entrée to come back revenir revenu / revenue
to go up monter monté / montée to go out sortir sorti / sortie
to die mourir mort / morte to fall tomber tombé / tombée
to be born naître né / née to come venir venu / venue
to leave partir parti / partie


A mnemonic device to remember these 17 verbs is DR & MRS P VANDERTRAMP. Each letter in the name corresponds to the first letter of the verbs. Five of these verbs (monter, descendre, sortir, rentrer, and passer) are conjugated with avoir if they are used with a direct object.
Je suis sortie. I went out.
J'ai sorti la poubelle. I took the trash out.
Conjugation of an être verb
Je suis resté(e) Nous sommes resté(e)s
Tu es resté(e) Vous êtes resté(e)(s)
Il est resté Ils sont restés
Elle est restée Elles sont restées
Add e for feminine and s for plural.  Sometimes adding an -e causes the pronunciation to change, i.e. the preceding consonant that is silent in the masculine form is pronounced in the feminine form: Il est mort /mɔʀ/ vs. Elle est morte /mɔʀt/ To form the negative, place ne...pas around the auxiliary verb: Je ne suis pas resté.
Conjugation of a Pronominal Verb
Je me suis amusé(e) Nous nous sommes amusé(e)s
Tu t'es amusé(e) Vous vous êtes amusé(e)(s)
Il s'est amusé Ils se sont amusés
Elle s'est amusée Elles se sont amusées

To form the negative of pronominal verbs, place ne before the reflexive pronoun, and pas after the auxiliary verb: Je ne me suis pas amusé.
There are only two cases with pronominal verbs where the past participle does not agree with the subject:

1.  When the pronominal verb is followed by a direct object.
Compare:  Elles se sont lavées, but: elles se sont lavé les mains.

2.  With verbs where the reflexive pronoun is an indirect object, such as se parler, se demander, se dire, s'écrire, se sourire, and se téléphoner.
Ils se sont téléphoné.

34. Food and Meals / La Nourriture et Les Repas
Breakfast le petit déjeuner /pti deʒœne/ Egg l'œuf (m) /œf/
Lunch le déjeuner /deʒœne/ Cake le gâteau /gɑto/
Dinner le dîner /dine/ Pie la tarte /taʀt/
Cup la tasse /tɑs/ Milk le lait /lɛ/
Slice la tranche /tʀɑ̃ʃ/ Coffee le café /kafe/
Bowl le bol /bɔl/ Butter le beurre /bœʀ/
Glass le verre /vɛʀ/ Water l'eau (f) /o/
Salt and Pepper le sel et le poivre /sɛl/ /pwavʀ/ Ham le jambon /ʒɑ̃bɔ̃/
Fork la fourchette /fuʀʃɛt/ Fish le poisson /pwasɔ̃/
Spoon la cuillère /kɥijɛʀ/ Tea le thé /te/
Knife le couteau /kuto/ Salad la salade /salad/
Plate l'assiette (f) /asjɛt/ Jam la confiture /kɔ̃fityʀ/
Napkin la serviette /sɛʀvjɛt/ Meat la viande /vjɑ̃d/
Ice cream la glace /glas/ French fries les frites (f) /fʀit/
Juice le jus /ʒy/ Beer la bière /bjɛʀ/
Fruit le fruit /fʀɥi/ Wine le vin /vɛ̃/
Cheese le fromage /fʀɔmaʒ/ Sugar le sucre /sykʀ/
Chicken le poulet /pulɛ/ Soup le potage /pɔtaʒ/
Cereal des céréales /seʀeal/ Ketchup le ketchup /kɛtʃœp/
Oil l'huile (f) /ɥil/ Mustard la moutarde /mutaʀd/
Vinegar le vinaigre /vinɛgʀ/ Mayonnaise la mayonnaise /majɔnɛz/
Yogurt le yaourt /jauʀt/ Pasta des pâtes /pɑt/
In France, it is common to use déjeuner to mean to have breakfast as well as to have lunch. In Canada, Belgium, and Switzerland, the meals are le déjeuner, le dîner, and le souper. The plural of un œuf is des œufs, but fs is not pronounced: /œf/ vs. /ø/. Food is generally divided into two categories: sucré (sweet/sugary) and salé (savoury/salty). Le pain /pɛ̃/ is the general word for bread; if you want to specify white bread, use le pain de mie /pɛ̃ də mi/ . Because the French eat dinner so late in the evening (8 pm), young children have l'heure de goûter (snack time) after school. Le yaourt refers to fruit yogurts and sweet puddings and they are eaten as desserts in France. La glace is also a common dessert, and you can find several parfums /paʀfœ̃/ (flavors). The word for scoops (of ice cream) is boules /bul/. Many restaurants now offer take out food options, which is called à emporter (to take away). The opposite is sur place.



35. Fruits, Vegetables and Meat

fruit un fruit /fʀɥi/ corn le maïs /mais/
apple une pomme /pɔm/ cucumber un concombre /kɔ̃kɔ̃bʀ/
apricot un abricot /abʀiko/ eggplant une aubergine /obɛʀʒin/
banana une banane /banan/ lettuce la laitue /lɛty/
blueberry une myrtille /miʀtij/ mushroom un champignon /ʃɑ̃piɲɔ̃/
cherry une cerise /səʀiz/ onion un oignon /ɔɲɔ̃/
coconut une noix de coco /nwadəkoko/ peas les pois /pwa/
date une datte /dat/ pepper un piment /pimɑ̃/
fig une figue /fig/ potato une pomme de terre /pɔmdətɛʀ/
grape un raisin /ʀɛzɛ̃/ pumpkin une citrouille /sitʀuj/
grapefruit un pamplemousse /pɑ̃pləmus/ rice le riz /ʀi/
lemon un citron /sitʀɔ̃/ spinach des épinards /epinaʀ/
lime un citron vert /sitʀɔ̃ vɛʀ/ squash une courge /kuʀʒ/
melon un melon /məlɔ̃/ tomato une tomate /tɔmat/
olive une olive /ɔliv/ turnip un navet /navɛ/
orange une orange /ɔʀɑ̃ʒ/ zucchini des courgettes /kuʀʒɛt/
peach une pêche /pɛʃ/ meat la viande /vjɑ̃d/
pear une poire /pwaʀ/ bacon du lard, du bacon /laʀ/ /bekɔn/
pineapple un ananas /ananas/ beef le bœuf /bœf/
plum une prune /pʀyn/ chicken le poulet /pulɛ/
prune un pruneau /pʀyno/ duck le canard /kanaʀ/
raisin un raisin sec /ʀɛzɛ̃ sɛk/ goat la chèvre /ʃɛvʀ/
raspberry une framboise /fʀɑ̃bwaz/ ham le jambon /ʒɑ̃bɔ̃/
strawberry une fraise /fʀɛz/ lamb l'agneau (m) /aɲo/
watermelon une pastèque /pastɛk/ liver le foie /fwa/
vegetable un légume /legym/ meatballs des boulettes de viande /bulɛtdəvjɑ̃d/
artichoke un artichaut /aʀtiʃo/ pork chop une côtelette de porc /kotlɛtdəpɔʀ/
asparagus des asperges /aspɛʀʒ/ rabbit le lapin /lapɛ̃/
beet une betterave /bɛtʀav/ hamburger le steak haché /stɛkaʃe/
broccoli le brocoli /bʀɔkɔli/ sausage la saucisse /sosis/
cabbage un chou /ʃu/ dried sausage le saucisson /sosisɔ̃/
carrot une carotte /kaʀɔt/ turkey la dinde /dɛ̃d/
cauliflower un chou-fleur /ʃuflœʀ/ veal le veau /vo/
celery un céleri /sɛlʀi/ venison le chevreuil /ʃəvʀœj/

Lettuce can also be referred to as la salade verte.

36. To Take, Eat or Drink

Prendre - to take, eat or drink /pʀɑ̃dʀ/ Boire - to drink /bwaʀ/
prends /pʀɑ̃/ prenons /prənɔ̃/ bois /bwa/ buvons /buvɔ̃/
prends /pʀɑ̃/ prenez /prəne/ bois /bwa/ buvez /buve/
prend /pʀɑ̃/ prennent /pʀɛn/ boit /bwa/ boivent /bwav/
 
Other verbs that are conjugated like prendre:  apprendre /apʀɑ̃dʀ/ - to learn, comprendre /kɔ̃pʀɑ̃dʀ/ - to understand and surprendre /syʀpʀɑ̃dʀ/ - to surprise
When you want to say "I am having wine," the French translation is "Je prends du vin."  You must use de and le, la, l', or les and the proper contractions (called partitives) because in French you must always express some.  So "je prends de la bière" literally means "I am having some beer" even though in English we would usually only say I am having beer. 
Manger is a regular verb meaning "to eat," but manger is used in a general sense, such as Je mange du poulet tous les samedis.  I eat chicken every Saturday.  Boire is literally the verb to drink and is also used in a general sense only. Je bois du vin tout le temps.  I drink wine all the time.

37. Quantities
assez de enough (of) un morceau de a piece of une douzaine de a dozen of
une assiette de a plate of un peu de a little (bit) of un paquet de a packet of
beaucoup de a lot of une tasse de a cup of un panier de a basket of
une boîte de a box of une tranche de a slice of une poignée de a handful of
une bouteille de a bottle of trop de too much, many plus de more
un kilo de a kilo of un verre de a glass of un bouquet de a bunch of

With quantities and negatives, you never use partitives.  The construction is always de or d' + noun.
Je voudrais prendre du fromage, mais pas de fruit.  I would like to have some cheese, but no fruit.
Il prend de la viande.  He is eating some meat.
Nous prenons du riz et des brocolis.  We are having some rice and broccoli.
Il y a trop de lait dans la tasse.  There is too much milk in the cup.
Je voudrais un morceau de tarte.  I would like one piece of pie.
Est-ce que je peux prendre un verre de vin ?  May I have a glass of wine?
Je prends du vin.  I'm drinking some wine.
Je ne prends pas de vin.  I am not drinking any wine.

38. Commands 
Use the vous, tu and nous forms for commands.
Vous form Polite and Plural Same as verb form Restez ! Stay!
Tu form Familiar Same as verb form, but
drop -s for -er verbs
Regarde ! Look/Watch!
Nous form Let's... Same as verb form Allons-y ! Let's go!
When using pronominal verbs as commands, the pronoun is placed after the verb connected by a hyphen.  Tu te dépêches becomes Dépêche-toi !   And in negative commands, the pronoun precedes the verb, as in Ne nous reposons pas.
Irregular Command Forms
être (be) avoir (have) savoir (know)
tu sois /swa/ tu aie /ɛ/ tu sache /saʃ/
nous soyons /swajɔ̃/ nous ayons /ajɔ̃/ nous sachons /saʃɔ̃/
vous soyez /swaje/ vous ayez /aje/ vous sachez /saʃe/

Ne sois pas méchant avec ta sœur !  Don't be mean to your sister!
N'ayez pas peur ! Don't be afraid!
Sachez que j'apprécie votre aide. Know that I appreciate your help.

39. More Negatives 

ne...plus /nə...ply/ no longer
ne...jamais /nə...ʒamɛ/ never
ne...rien /nə...ʀjɛ̃/ nothing
ne...aucun(e) /nə...okœ̃/ /yn/ not a single one
ne...que /nə...kə/ only
ne...personne /nə...pɛʀsɔn/ nobody
ne...ni...ni /nə...ni...ni/ neither...nor
ne...nulle part /nə...nyl paʀ/ nowhere
 
The que in ne...que is placed directly before the noun it limits.  Rien and personne may be used as subjects:  Personne n'est ici.  Aucun(e) by definition is singular, so the verb and nouns must also be changed to the singular.  With ni...ni, all articles are dropped except definite articles.  Je n'ai ni caméra ni caméscope, but Je n'aime ni les chats ni les chiens.
Il n'aime plus travailler.  He no longer likes to work.  (Or: He doesn't like to work anymore)
Nous ne voulons faire des achats que lundi.  We want to go shopping only on Monday.
Elle ne déteste personne.  She hates no one.  (Or: She doesn't hate anyone.)
Negatives with Passé Composé
1. Ne...pas, ne...plus, ne...jamais, and ne...rien
Ne comes before auxiliary verb, and the other part is between auxiliary and past participle.
Nous n'avons rien fait. We did nothing.
Vous ne vous êtes pas ennuyés.
You were not bored.
2. Ne...personne, ne...aucun, ne...ni...ni, ne...nulle part, and ne... que
Ne comes before the auxiliary verb, but the other part is after the past participle.
Il n'a écouté personne. He listened to no one.
Il n'a fait aucune faute. He made not a single mistake.
* Use of ne ... pas de:  In negative sentences, the partitives and indefinite articles become de before the noun (unless the verb is être, then nothing changes.)

Partitive:  Je prends du pain et du beurre.  I'm having some bread and butter.
Negative:  Je ne prends pas de pain ou de beurre.  I am not having any bread or butter.

Indefinite:  J'ai un chien.  I have a dog.
Negative:  Je n'ai pas de chien.  I don't have a dog.

Verb is être:  C'est une chatte brune. It's a brown cat.
Negative:  Ce n'est pas une chatte brune.  It's not a brown cat.

40. Holiday Phrases
Merry Christmas Joyeux Noël
Happy New Year Bonne Année
Happy Thanksgiving Joyeux Thanksgiving
Happy Thanksgiving (Canada) Bonne Action de grâces
Happy Easter Joyeuses Pâques
Happy Halloween Bonne fête d'Halloween
Happy Valentine's Day Joyeuse Saint-Valentin
Happy Birthday Bon Anniversaire
Joyeux Anniversaire
Happy Saint Day Bonne Fête
Happy Holidays Joyeuses Fêtes
Christmas Eve or New Year's Eve le Réveillon
New Year's Eve la Saint-Sylvestre

If someone is named after a saint, you can wish them bonne fête on that saint's feast day. In Quebec, bonne fête is used for Happy Birthday.


The French National Anthem:  La Marseillaise
by Claude-Joseph Rouget de L'Isle
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé.
Contre nous, de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé,
l'étendard sanglant est levé.
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces farouches soldats.
Ils viennent jusque dans nos bras
égorger vos fils, vos compagnes.
Aux armes citoyens! Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur Abreuve nos sillons.
Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs.
Liberté, liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs;
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes mâles accents;
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !
Aux armes citoyens !
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur Abreuve nos sillons.
Ye sons of France, awake to glory, Hark, hark, what
myriads bid you rise: Your children, wives and grandsires
hoary, Behold their tears and hear their cries, see their
tears and hear their cries! Shall hateful tyrants mischief
breeding with hireling hosts, a ruffian band
Affright and desolate the land, while peace and liberty lie bleeding?
To arms, to arms, ye brave! Th'avenging sword unsheathe!
March on! March on! All hearts resolved on victory or death.
O sacred love of france, undying,
Th'avenging arm uphold and guide
Thy defenders, death defying,
Fight with Freedom on their side.
Soon thy sons shall be victorious
When the banner high is raised;
And thy dying enemies, amazed,
Shall behold thy triumph, great and glorious.
To arms, to arms, ye brave! Th'avenging sword unsheathe!
March on! March on! All hearts resolved on victory or death.
Translation by Percy Bysshe Shelley (1st verse) and Mary Elizabeth Shaw (2nd verse) (This is not a literal translation.)

The Canadian National Anthem:  O Canada
O Canada, terre de nos aïeux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux.
Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix.
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur, de foi trempée,
Protégera nos foyers et nos droits.
O Canada! Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide, O Canada,
We stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.

The Belgian National Anthem: La Brabannçone
Noble Belgique, à jamais terre chérie,
À toi nos cœurs, à toi nos bras,
Par le sang pur répandu pour toi, Patrie!
Nous le jurons d'un seul cri: tu vivras!
Tu vivras toujours grande et belle
Et ton invincible unité
Aura pour devise immortelle
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!
La Liberté!
Noble Belgium, forever beloved land,
Thine our hearts, thine our arms,
By the pure blood shed for you Fatherland!
We swear it in a single shout: thou shalt live!
Thou shalt live, ever great and beautiful
And thy invincible unity
Shall have for everlasting motto:
The King, the Law, Liberty!
The King, the Law, Liberty!
Liberty!

The Swiss National Anthem: Cantique suisse
by Charles Chatelanat
Sur nos monts, quand le soleil
Annonce un brillant réveil,
Et prédit d'un plus beau jour le retour,
Les beautés de la patrie
Parlent à l'âme attendrie;
Au ciel montent plus joyeux
Les accents d'un cœur pieux,
Les accents émus d'un cœur pieux.
Lorsqu'un doux rayon du soir
Joue encore dans le bois noir,
Le cœur se sent plus heureux près de Dieu.
Loin des vains bruits de la plaine,
L'âme en paix est plus sereine,
Au ciel montent plus joyeux
Les accents d'un cœur pieux,
Les accents émus d'un cœur pieux.
Lorsque dans la sombre nuit
La foudre éclate avec bruit,
Notre cœur pressent encore le Dieu fort;
Dans l'orage et la détresse
Il est notre forteresse;
Offrons-lui des coeurs pieux:
Dieu nous bénira des cieux,
Dieu nous bénira du haut des cieux.
Des grands monts vient le secours;
Suisse, espère en Dieu toujours!
Garde la foi des aïeux, Vis comme eux!
Sur l'autel de la patrie
Mets tes biens, ton cœur, ta vie!
C'est le trésor précieux
Que Dieu bénira des cieux,
Que Dieu bénira du haut des cieux.
41. Imperfect Tense 
This past tense corresponds to "was, were or used to."  This tense is used for repeated, continuous, or ongoing actions; as well as for verbs that describe background and circumstances, such as weather, time, and physical, mental, and emotional states. (Use the passé composé for actions that happened once and are done.)  Verbs that express mental and emotional states that are descriptive in nature are generally used in the imperfect more than the passé composé.  These verbs are: aimer, avoir, croire, détester, espérer, être, penser, and préférer.
To form the stem, use the nous form of the present tense and drop the -ons.  Then add these endings:
-ais /ɛ/ -ions /jɔ̃/
-ais /ɛ/ -iez /je/
-ait /ɛ/ -aient /ɛ/
The only exception is être for which you must use the stem ét-, but still the same endings.  Verb stems that end in -c must use a cedilla (ç) under the c to make it soft. Verb stems ending in -g keep the e before all forms except nous and vous.
être
étais /etɛ/ étions /etjɔ̃/
étais /etɛ/ étiez /etje/
était /etɛ/ étaient /etɛ/

commencer manger
commençais /kɔmɑ̃sɛ/ commencions /kɔmɑ̃sjɔ̃/ mangeais /mɑ̃ʒɛ/ mangions /mɑ̃ʒjɔ̃/
commençais /kɔmɑ̃sɛ/ commenciez /kɔmɑ̃sje/ mangeais /mɑ̃ʒɛ/ mangiez /mɑ̃ʒje/
commençait /kɔmɑ̃sɛ/ commençaient /kɔmɑ̃sɛ/ mangeait /mɑ̃ʒɛ/ mangeaient /mɑ̃ʒɛ/

Avoir, Devoir, Pouvoir, Savoir, and Vouloir
These verbs change meanings, according to whether they are used in the imperfect or the passé composé.

Imperfect Passé Composé
avoir
j'avais I had j'ai eu I got, received
devoir
je devais I was supposed to j'ai dû I must have, I had to (and did)
pouvoir
je pouvais I was capable j'ai pu
je n'ai pas pu
I was able to (and did), succeeded
I couldn't, failed
savoir
je savais I knew j'ai su I found out, discovered
vouloir
je voulais I wanted to j'ai voulu
je n'ai pas voulu
I tried, decided, insisted
I refused
The imperfect tense is also used with these constructions:
être en train de + infinitive = to be in the middle of doing something
J'étais en train d'étudier quand vous êtes arrivés. I was (in the process of ) studying when you arrived.
être sur le point de + infinitive = to be just about to do something
J'étais sur le point de vous rappeler. I was just about to call you back.
aller + infinitive = going to do something
J'allais sortir quand le téléphone a sonné. I was going to leave when the phone rang.
venir de + infinitive = to have just done something
Je venais de manger, alors je n'avais plus faim. I had just eaten, so I wasn't hungry anymore.

42. Places / Les Endroits
school l'école (f) /ekɔl/ university l'université (f) /ynivɛʀsite/
bathroom les toilettes (f) /twalɛt/ bank la banque /bɑ̃k/
locker le casier /kɑzje/ train station la gare /gaʀ/
drinking fountain la fontaine /fɔ̃tɛn/ airport l'aéroport (m) /aeʀɔpɔʀ/
store le magasin /magazɛ̃/ telephone le téléphone /telefɔn/
library la biblio(thèque) /biblijɔtɛk/ apartment l'appartement (m) /apaʀtəmɑ̃/
office le bureau /byʀo/ hotel l'hôtel (m) /otɛl/
stadium le stade /stad/ village le village /vilaʒ/
cafe le café /kafe/ factory l'usine (f) /yzin/
cafeteria la cafétéria /kafeteʀja/ garden le jardin /ʒaʀdɛ̃/
movie theater le cinéma /sinema/ castle le château /ʃato/
church l'église (f) /egliz/ cathedral la cathédrale /katedʀal/
museum le musée /myze/ zoo le zoo /zo/
pool la piscine /pisin/ bakery la boulangerie /bulɑ̃ʒʀi/
countryside la campagne /kɑ̃paɲ/ monument le monument /mɔnymɑ̃/
beach la plage /plaʒ/ pharmacy la pharmacie /faʀmasi/
theater le théâtre /teɑtʀ/ butcher shop la boucherie /buʃʀi/
park le parc /paʀk/ candy store  la confiserie /kɔ̃fizʀi/
restaurant le restaurant /ʀɛstɔʀɑ̃/ police station la gendarmerie /ʒɑ̃daʀm(ə)ʀi/
hospital l'hôpital (m) /ɔpital/ town hall la mairie /mɛʀi/
post office la poste /pɔst/ square la place /plas/
home la maison /mɛzɔ̃/ bookstore la librairie /libʀɛʀi/
city la ville /vil/ grocery store l'épicerie (f) /episʀi/
supermarket le supermarché /sypɛʀmaʀʃe/ pastry shop la pâtisserie /pɑtisʀi/
delicatessen la charcuterie /ʃaʀkytʀi/ fish market la poissonnerie /pwasɔnʀi/

Nowadays, la médiathèque /medjatɛk/ is replacing bibliothèque because most libraries also have DVDs and CDs to lend, not just books. You may also hear la cantine /kɑ̃tin/ to refer to the cafeteria in a school.


43. Transportation 
by bike en vélo (m) /ɑ̃ velo/
by bus en bus (m) /ɑ̃ bus/
by moped en scooter (m) /ɑ̃ skutœʀ/
by car en voiture (f) /ɑ̃ vwatyʀ/
by motorcycle en moto (f) /ɑ̃ moto/
by subway en métro (m) /ɑ̃ metʀo/
on foot à pied (m) /a pje/
by plane en avion (m) /ɑ̃ navjɔ̃/
by train en train (m) /ɑ̃ tʀɛ̃/
by boat en bateau (m) /ɑ̃ bato/

Instead of using a specific verb of movement (drive, fly, walk) before a location, French actually uses a more general verb + the location + the manner of movement.

I walk to school. = Je vais à l'école à pied. (I go to school on foot.)
I'm flying to New York. = Je vais à New York en avion. (I go to New York by plane.)
Common slang words for car/automobile are une bagnole /baɲɔl/ or une caisse /kɛs/. In Quebec, it's un char /ʃaʀ/.

44. To Want & To Be Able To
vouloir /vulwaʀ/ -to want and pouvoir /puvwaʀ/ - to be able to, can
Present Imperfect Future
veux /vø/ voulons /vulɔ̃/ voulais /vulɛ/ voulions /vuljɔ̃/ voudrai /vudʀɛ/ voudrons /vudʀɔ̃/
veux /vø/ voulez /vule/ voulais /vulɛ/ vouliez /vulje/ voudras /vudʀa/ voudrez /vudʀe/
veut /vø/ veulent /vœl/ voulait /vulɛ/ voulaient /vulɛ/ voudra /vudʀa/ voudront /vudʀɔ̃/












peux /pø/ pouvons /puvɔ̃/ pouvais /puvɛ/ pouvions /puvjɔ̃/ pourrai /puʀɛ/ pourrons /puʀɔ̃/
peux /pø/ pouvez /puve/ pouvais /puvɛ/ pouviez /puvje/ pourras /puʀa/ pourrez /puʀe/
peut /pø/ peuvent /pœv/ pouvait /puvɛ/ pouvaient /puvɛ/ pourra /puʀa/ pourront /puʀɔ̃/

Voulez-vous? can mean Do you want? or Will you? The past participles are voulu and pu and both are conjugated with avoir. The conditional forms of vouloir are used in the expression "would like" i.e. I'd like = je voudrais, you'd like = tu voudrais, he'd/she'd like = il/elle voudrait, we'd like = nous voudrions, you'd like = vous voudriez, they'd like = ils/elles voudraient.
► You do not need to use pouvoir after verbs that involve the senses, such as voir (to see) and entendre (to hear). Je ne vois pas / Je n'entends pas can mean I don't see or I can't see / I don't hear or I can't hear depending on the context.

45. The House and Yard / La maison et le jardin
House la maison /mɛzɔ̃/ Yard le jardin /ʒaʀdɛ̃/
Apartment l'appartement (m) /apaʀtəmɑ̃/ Shrub l'arbuste (m) /aʀbyst/
Bedroom la chambre /ʃɑ̃bʀ/ Lawn/grass le gazon / la pelouse /gazɔ̃/ /p(ə)luz/
Hallway le couloir /kulwaʀ/ Bush le buisson /bɥisɔ̃/
Kitchen la cuisine /kɥizin/ Tree l'arbre (m) /aʀbʀ/
Storeroom le débarras /debaʀa/ Lawn mower la tondeuse à gazon /tɔ̃dœzagazɔ̃/
Stairs l'escalier (m) /ɛskalje/ Hose le tuyau d'arrosage /tɥijodaʀozaʒ/
Floor l'étage (m) /etaʒ/ Watering can l'arrosoir (m) /aʀozaʒ/
Living Room le living / le salon /liviŋ/ /salɔ̃/ Rake le râteau /ʀɑto/
Closet la penderie /pɑ̃dʀi/ Hoe la bêche /bɛʃ/
Room la pièce /pjɛs/ Clippers le cisaille /sizɑj/
Ground Floor le rez-de-chaussée /ʀɛdʃose/ Shovel la pelle /pɛl/
Dining Room la salle à manger /salamɑ̃ʒe/ Sprinkler l'arroseur (m) /aʀozœʀ/
Bathroom la salle de bains /saldəbɛ̃/ Lock (door) la serrure /seʀyʀ/
Terrace, patio la terrasse /tɛʀas/ Lock (bolt) le verrou /vɛʀu/
Attic le grenier /gʀənje/ Padlock le cadenas /kadna/
Chimney la cheminée /ʃ(ə)mine/ Hinges la charnière /ʃaʀnjɛʀ/
Roof le toit /twɑ/ Key la clé /kle/
Garage le garage /gaʀaʒ/ Keychain le porte-clé /pɔʀtkle/
Driveway l'allée (f) /ale/ Keyhole le trou de la serrure seʀyʀ/
Sidewalk le trottoir /tʀɔtwaʀ/ Doorknob la poignée de porte /pwaɲedəpɔʀt/
Porch le porche /pɔʀʃ/ Tile roofing les tuiles (f) /tɥil/
Basement le sous-sol /susɔl/ Clapboard/Shingle les bardeaux (m) /baʀdo/
Cellar la cave /kav/ Slate roofing l'ardoise (f) /aʀdwaz/

You may also see the words la loggia /lɔdʒja/ (small room off a large room - sometimes like a pantry) and la veranda /veʀɑ̃da/ (enclosed porch/balcony), as well as les toilettes /twalɛt/ (a separate room just for the toilet), for parts of a house or apartment.


46. Furniture and Appliances / Les meubles et l'Electromenager
Furniture les meubles /mœbl/ Appliances l'électroménager /elɛktʀomenaʒe/
Shelf l'étagère (f) /etaʒɛʀ/ Thermostat le thermostat /tɛʀmɔsta/
Desk le bureau /byʀo/ Air Conditioner le climatiseur /klimatizœʀ/
Chair la chaise /ʃɛz/ Fan le ventilateur /vɑ̃tilatœʀ/
Dresser la commode /kɔmɔd/ Rocking chair le fauteuil à bascule /fotœjabaskyl/
Curtain le rideau /ʀido/ Stool le tabouret /tabuʀɛ/
Curtain rod la tringle /tʀɛ̃gl/ Cushion le coussin /kusɛ̃/
Shutters les volets (m) /vɔlɛ/ Carpet la moquette /mɔkɛt/
Blinds les stores (m) /stɔʀ/ Mixer / Beater le batteur électrique /batœʀelɛktʀik/
Window la fenêtre /fənɛtʀ/ Blender le mixeur /miksœʀ/
Bed le lit / le plumard /li/ /plymaʀ/ Can opener l'ouvre-boîtes (m) /uvʀəbwat/
Door la porte /pɔʀt/ Toaster le grille-pain /gʀijpɛ̃/
Closet le placard /plakaʀ/ Coffee maker la cafétière /kaftjɛʀ/
Rug le tapis /tapi/ Coffee press le moulin à café /mulɛ̃ na kafe/
Lamp la lampe /lɑ̃p/ Kettle la bouilloire /bujwaʀ/
Nightstand la table de nuit /tabldənɥi/ Sheet le drap /dʀa/
Answering machine le répondeur /ʀepɔ̃dœʀ/ Blanket la couverture /kuvɛʀtyʀ/
Stereo la chaîne hi fi /ʃɛn i fi/ Mattress le matelas /matla/
Television la télé(vision) /televizjɔ̃/ Bunkbeds les lits superposés (m) /lisypɛʀpoze/
VCR le magnétoscope /maɲetɔskɔp/ Lightswitch l'interrupteur (m) /ɛ̃teʀyptœʀ/
Remote Control la télécommande /telekɔmɑ̃d/ Lampshade l'abat-jour (m) /abaʒuʀ/
Computer l'ordinateur (m) /ɔʀdinatœʀ/ Faucet le robinet /ʀɔbinɛ/
Radio la radio /ʀadjo/ Drain/Piping la canalisation /kanalizasjɔ̃/
Fridge le frigo /fʀigo/ Towel bar le porte-serviettes /pɔʀtsɛʀvjɛt/
Refrigerator le réfrigérateur /ʀefʀiʒeʀatœʀ/ Laundry room la buanderie /bɥɑ̃dʀi/
Freezer le congélateur /kɔ̃ʒelatœʀ/ Bleach la javel /ʒavɛl/
(Coffee) Table la table (basse) /tabl bas/ Laundry basket le panier à linge /panje a lɛ̃ʒ/
Sink l'évier (m) /evje/ Clothespin la pince à linge /pɛ̃s a lɛ̃ʒ/
Bathtub la baignoire /bɛɲwaʀ/ Washing Machine la machine à laver / le lave-linge /maʃinalave/ /lavlɛ̃ʒ/
Stove la cuisinière /kɥizinjɛʀ/ Clothes Dryer le sèche-linge /sɛʃlɛ̃ʒ/
Oven le four /fuʀ/ Iron le fer à repasser /fɛʀaʀəpase/
Dishwasher le lave-vaisselle /lavvɛsɛl/ Ironing board la planche à repasser /plɑ̃ʃaʀəpase/
Microwave le four à micro-ondes /fuʀamikʀoɔ̃d/ Hanger le cintre /sɛ̃tʀ/
Shower la douche /duʃ/ Vacuum l'aspirateur (m) /aspiʀatœʀ/
Pillow l'oreiller /ɔʀɛje/ Broom le balai /balɛ/
Mirror le miroir /miʀwaʀ/ Dustpan la pelle /pɛl/
Ceiling le plafond /plafɔ̃/ Mop la serpillière /sɛʀpijɛʀ/
Floor le plancher /plɑ̃ʃe/ Garbage les ordures (f) /ɔʀdyʀ/
Armchair le fauteuil /fotœj/ Garbage bag le sac poubelle /sakpubɛl/
Clock la pendule /pɑ̃dyl/ Garbage can la poubelle /pubɛl/
Bedspread le couvre-lit /kuvʀəli/ Flyswatter la tapette à mouche /tapɛtamuʃ/
Vase le vase /vɑz/ Clothes Dryer le séchoir /seʃwaʀ/
Bathroom sink le lavabo /lavabo/ Hair Dryer le sèche-cheveux /seʃaʃəvø/
Futon couch le clic-clac /klik klak/ Couch/Sofa le canapé / le sofa /kanape/ /sɔfa/



DVD Player le lecteur de DVD /lɛktœʀdədevede/
Monte le son. / Baisse le son. Turn up the volume. / Turn down the volume.
Allume la lumière. / Eteinds la télé. Turn on the light. / Turn off the television.

47. Comparatives & Superlatives 
Comparatives
aussi (adj or adv) que as (adj or adv) as
moins (adj or adv) que less (adj or adv) than
plus (adj or adv) que more (adj or adv) than
plus de (noun) que more (noun) than
autant de (noun) que as many (noun) as
moins de (noun) que less (noun) than

Sample Sentences
She is taller than Colette. Elle est plus grande que Colette.
I am smarter than you. Je suis plus intelligente que toi.
Peter runs less quickly than me. Pierre court moins rapidement que moi.
The kitchen is as big as the living room. La cuisine est aussi grande que le salon.
I have more books than she. J'ai plus de livres qu'elle.
We have as many cars as he. Nous avons autant de voitures que lui.
 
Verbs can also be compared with plus/aussi/moins (+ que):
Il travaille moins qu'elle.  He works less than she.
Ils dorment plus.  They sleep more.
Superlatives
Simply add le, la or les before the comparative if you are using an adjective.  With adverbs, always use le.  After a superlative, de is used to mean in.  If the adjective follows the noun, the superlative follows the noun also, surrounding the adjective.

Sample Sentences
It's the biggest city in the world. C'est la plus grande ville du monde.
She is the most beautiful woman in this room. Elle est la plus belle femme de cette salle.
This neighborhood is the least expensive in Paris. Ce quartier est le moins cher de Paris.
It's the most dreaded punishment in the world. C'est la punition la plus redoutable du monde.
She works the most courageously of everyone. Elle travaille le plus courageusement de tous.
 
In French, sometimes you don't use any articles, as compared to English:
Plus ça change, plus c'est la même chose.  The more things change, the more they stay the same.


48. Irregular Forms 

Adjective Comparative Superlative
bon good meilleur/e better le/la meilleur/e best
mauvais bad pire worse le/la pire worst
petit small moindre less le/la moindre least

Adverb Comparative Superlative
bien well mieux better le mieux best
beaucoup much plus more le plus most
mal badly pis worse le pis worst
peu little moins less le moins least

Only use the irregular forms of mauvais in the abstract sense.  If the idea is concrete, you may use plus/moins mauvais and le/la mauvais.

49. Clothing / Les vetements

pajamas le pyjama boxer shorts le caleçon
jewelry le bijou briefs le slip
necklace le collier panties la culotte
jeans le jean tuxedo le smoking
pants le pantalon bowtie le nœud papillon
sweater le pull vest/cardigan le gilet
turtleneck le col roulé flip flops les tongs
raincoat l'imperméable (m) sleeve la manche
blouse le chemisier pocket la poche
bra le soutien-gorge decorative scarf la foulard
slip le jupon man's suit le costume
coat le manteau woman's suit le tailleur
tennis shoes des tennis (m) slippers des pantoufles (f)
swimsuit le maillot de bain jacket le blouson
shorts le short underwear les sous-vêtements
bracelet le bracelet gloves les gants (m)
charm le porte-bonheur mittens les moufles (f)
t-shirt le tee-shirt belt la ceinture
hat le chapeau cap la casquette
ring la bague skirt la jupe
chain la chaînette dress la robe
earrings les boucles d'oreilles (f) sandal la sandale
pin l'épingle (f) boots des bottes (f)
sock la chaussette blazer/coat la veste
shoe la chaussure scarf l'écharpe (f)
man's shirt la chemise tie la cravate
hooded jacket l'anorak slipper shoes des chaussons
sneakers des baskets high heels des escarpins
track suit le jogging long shorts le bermuda
size (clothes) la taille size (shoes) la pointure

Les bas (stockings) and les collants (tights) are popular in France. Chaussures à talons hauts are high-heeled shoes, while chaussures à talons plats are flat shoes. Chaussures de ville are dress shoes. A slang word for clothes is les fringues.

50. To Wear

Mettre /mɛtʀ/ - to put, to put on, wear
Present
Imperfect
Future
mets /mɛ/ mettons /mɛtɔ̃/ mettais /mɛtɛ/ mettions /mɛtjɔ̃/ mettrai /mɛtʀɛ/ mettrons /mɛtʀɔ̃/
mets /mɛ/ mettez /mɛte/ mettais /mɛtɛ/ mettiez /mɛtje/ mettras /mɛtʀa/ mettrez /mɛtʀe/
met /mɛ/ mettent /mɛt/ mettait /mɛtɛ/ mettaient /mɛtɛ/ mettra /mɛtʀa/ mettront /mɛtʀɔ̃/
 
Other verbs that are conjugated like mettre:  promettre - to promise and permettre - to permit. The past participle of mettre is mis and it is conjugated with avoir.
Porter is actually the verb to wear, but the French use mettre also.
Il / Elle te va bien. It looks good on you. (informal)
Il / Elle vous va bien. It looks good on you. (formal)
Ils / Elles te vont bien. They look good on you. (informal)
Ils / Elles vous vont bien. They look good on you. (formal)

51. Future Tenses: Simple and Anterior 
The futur simple expresses an action that will take place [will + infinitive]. The futur antérieur expresses an action that will have taken place before another future action [will have + past participle].  The future tense is used just like it is in English, however, in French, the future is always used after quand or lorsque (when), dès que or aussitôt que (as soon as) and tant que (as long as.)
To form the future tense, use the infinitive and add these endings that resemble those of avoir.  However, you drop the -e from -re verbs.
-ai /ɛ/ -ons ɔ̃/
-as /a/ -ez /e/
-a /a/ -ont /ɔ̃/

parler
choisir
perdre
parlerai parlerons choisirai choisirons perdrai perdrons
parleras parlerez choisiras choisirez perdras perdrez
parlera parleront choisira choisiront perdra perdront
 
And of course, there are exceptions.  Here are the irregular stems for the future tense (these will also be used in the conditional tense):
Irregular Stems
aller ir- pleuvoir pleuvr-
avoir aur- pouvoir pourr-
courir courr- recevoir recevr-
devoir devr- savoir saur-
envoyer enverr- tenir tiendr-
être ser- valoir vaudr-
faire fer- venir viendr-
falloir faudr- voir verr-
mourir mourr- vouloir voudr-

être
aller
serai serons j'irai irons
seras serez iras irez
sera seront ira iront
 
Other exceptions:  For appeler and jeter, double the consonant.  For nettoyer and payer, change the y to i.  For acheter, add an accent grave.  For préférer, the accents all remain the same.
jeter

payer

acheter

préférer
jetterai jetterons
paierai paierons
achèterai achèterons
préférerai préférerons
jetteras jetterez
paieras paierez
achèteras achèterez
préféreras préférerez
jettera jetteront
paiera paieront
achètera achèteront
préférera préféreront
 
To form the futur antérieur (will have + past participle), use the future of either avoir or être (whichever the main verb takes) and the past participle of the main verb.
Quand ils reviendront, ils auront changé.  When they come back, they will have changed.
Dès qu'ils seront revenus, ils voudront repartir.  As soon as they have returned, they will want to leave again.


52. Preceding & Plural Adjectives

Masculine Feminine
Adjective Singular Plural
Singular Plural
beautiful beau (bel) beaux
belle belles
good bon bons
bonne bonnes
dear cher chers
chère chères
crazy fou (fol) foux
folle folles
nice gentil gentils
gentille gentilles
big grand grands
grande grandes
large gros gros
grosse grosses
young jeune jeunes
jeune jeunes
pretty joli jolis
jolie jolies
long long longs
longue longues
bad mauvais mauvais
mauvaise mauvaises
better, best   meilleur meilleurs
meilleure meilleures
soft mou (mol) moux
molle molles
new nouveau (nouvel) nouveaux
nouvelle nouvelles
little petit petits
petite petites
old vieux (vieil) vieux
vieille vieilles

The masculine singular and plural are pronounced the same, as are the feminine singular and plural.  These are the most common adjectives that go before the noun.  An acronym to remember which ones go before the noun is BRAGS:  Beauty, Resemblance (même and autre), Age/Order (premier and dernier), Goodness, and Size.  All other adjectives, except numbers, go after the noun.  The five words in parentheses (bel, fol, mol, nouvel, and vieil) are used before masculine singular words beginning with a vowel or a silent h.
A few adjectives can be used before or after the noun, and the meaning changes accordingly.  When used before the noun, they take a figurative meaning; and when used after, they take a literal meaning.
Before plural adjectives preceding plural nouns, you use de instead of des to mean some.  Ex:  Some old monuments.  De vieux monuments.

53. Adjectives: Formation of Feminine 

Almost all adjectives must agree in number and gender with the noun they modify. Most adjectives are given in the masculine form, so to change to the feminine forms, follow these rules:

Masculine Feminine Adjective
Add -e brun
brune
brown

fatigué
fatiguée
tired
If it already ends in -e, add nothing jeune
jeune
young
-x changes to -se généreux
généreuse
generous
Exceptions:
faux
fausse
false

roux
rousse
red (hair)

doux
douce
sweet, soft
-il, -el, and -eil change to
-ille, -elle
, and -eille
naturel
naturelle
natural
-et changes to -ète inquiet
inquiète
worried
Exceptions:
muet
muette
silent

coquet
coquette
stylish
-en and -on change to
-enne
and -onne
Italien
Italienne
Italian
-er changes to -ère cher
chère
dear, expensive
-f changes to -ve actif
active
active
-c changes to -che blanc
blanche
white
Exceptions:
public
publique
public

grec
grecque
Greek
-g changes to -gue long
longue
long
-eur changes to -euse if adjective
is derived from verb
menteur
menteuse
liar
-eur changes to -rice if adjective
is not same as verb
créateur
créatrice
creator
-eur changes to -eure with
adjectives of comparison
inférieur
inférieure
inferior
And a few completely irregular ones: épais
épaisse
thick
favori
favorite
favorite
frais
fraîche
fresh, cool

54. Forming Plurals:  Adjectives 

To form the feminine plural, just add an -s, unless it already ends in an s, then add nothing.  To form the masculine plural, just add an -s, except in these cases:  -al becomes -aux (exceptions: banal - banals; final - finals); and if it ends in an x or s already, add nothing.

Masculine Singular Masculine Plural
national national nationaux
general général généraux

Feminine Singular Feminine Plural
national nationale nationales
general générale générales
 
And of course there are more exceptions... some adjectives are invariable and do not have feminine or plural forms.  Compound adjectives, such as bleu clair (light blue) and vert foncé (dark green), adjectives that are also nouns, such as or (gold), argent (silver), marron (chestnut), and the words chic (stylish), bon marché or meilleur marché (inexpensive) never change.

55. More Adjectives 

short (length) court/e different différent/e boring ennuyeux/euse
loud, noisy bruyant/e situated situé/e crazy fou/folle
elegant élégant/e big gros/se interesting intéressant/e
tight, narrow étroit/e curious curieux/euse sensitive sensible
several plusieurs nervous nerveux/euse athletic sportif/sportive
pointed pointu/e only seul/e stubborn têtu/e
bright vif/vive amusing amusant/e shy timide
cute mignon/ne touching émouvant/e hard-working travailleur/euse
perfect parfait/e funny drôle, marrant/e optimistic optimiste
ready prêt/e heavy lourd/e pessimistic pessimiste
sad triste careful prudent/e tolerant tolérant/e
clever malin/maligne dirty sale pretentious prétentieux/euse
lazy paresseux/euse tired fatigué/e ambitious ambitieux/se
generous généreux/euse angry fâché/e pleasant agréable
famous célèbre annoyed irrité/e enthusiastic enthousiaste
decorated décoré/e old âgé/e honest honnête

Remember the first word is the masculine and the second is the feminine.  The addition of an e for the feminine form allows the last consonant to be voiced.  These adjectives go after the noun.
Normally, the verb rendre means to give something that you owe to someone, such as On rend ses devoirs au professeur.  It can also be used in the sense of to represent.  But rendre + adjective means to make someone or something + adjective.
Tu me rends si heureuse !  You make me so happy!
Le fait qu'il ne possède pas de voiture le rend triste.  The fact that he doesn't have a car makes him sad.

Some common slang adjectives that are used constantly in everyday speech:
chouette great, good minable mediocre
con / conne stupid, dumb moche ugly, unpleasant
débile idiotic sensass sensational
dégueu(lasse) disgusting, bad super marvellous
extra extraordinary sympa nice, pleasant
génial very interesting tarte inane
impec perfect tocard ridiculous, deplorable

The intensifiers vachement and drôlement are also used often, meaning very or really.

Il est vachement sympa. = He is really nice.
Elle est drôlement triste. = She is very sad.


56. Problem Verbs
Some verbs in French present problems because they have several translations in English. Other verbs can have several translations in French, but fewer meanings in English.
visiter - to visit places
rendre visite à - to visit people
apporter - to bring things to some place
emporter - to take things from some place
amener - to bring someone to some place
emmener - to take someone from some place
apprendre quelque chose - to learn something
apprendre quelque chose à quelqu'un - to teach someone something
rencontrer - to meet
faire la connaissance de
- to meet someone for the first time
retrouver - to meet (for an appointment)
partir - to leave (from or for a place)
quitter - to leave (a person or place)
sortir - to go out
s'en aller - to go away
laisser - to leave something behind
retourner - to go back (to where speaker is not)
revenir - to come back (to where speaker currently is)
rentrer - to come or go home
rendre - to return or give something back
faire - to make
fabriquer - to produce
obliger - to make someone do something
rendre - to make someone + adjective
► After some verbs, the word ne is required, but this does not imply negation: craindre, redoûter, empêcher
Je crains qu'il ne fasse trop froid. I'm afraid that it's too cold.
► And a few verbs only require ne and not pas in the negative, but this is elevated or literary language: cesser, oser, pouvoir, savoir
Je ne peux vivre sans toi.
I cannot live without you.

57. C'est / Il est + Adjective + A / de + Infinitive 
C'est + adjective + à + infinitive is used when the idea has already been mentioned; while il est + adjective + de + infinitive is used when the idea has not yet been mentioned. Also, the c'est construction is used when you do not use a direct object after the infinitive of the transitive verb, and the il est construction is used when you do.
Est-ce qu'on peut apprendre le chinois en un an ? Can you learn Chinese in one year?
Non, c'est impossible à apprendre en un an !
No, it's impossible to learn in one year! (The idea, Chinese, has already been mentioned, and there is no direct object.)
OR:
Non, il est impossible d'apprendre le chinois en un an ! (This sentence contains the direct object after the infinitive.)

Il est facile d'apprendre l'italien.  It is easy to learn Italian. (The idea has not already been mentioned, and the direct object is used.)
► Adjectives that express a certain emotion require de before the infinitive: content, désolé, furieux, heureux, triste
Je suis contente de vous voir.
I am happy to see you.
► Other adjectives require à before the infinitive: agréable, pénible, terrible, amusant, intéressant, ennuyeux, léger, lourd, lent, rapide, premier, dernier, prêt, seul
Il est prêt à partir.
He is ready to leave.
A longer list of adjectives that require à or de before an infinitive can be found at
quelque chose d'intéressant
= something interesting

58. Sports & Instruments 
Soccer le football Softball le softball
Hockey le hockey Golf le golf
Football le football américain Bicycling le vélo
Basketball le basket Surfing le surf
Baseball le base-ball Dirt/Motor biking le bicross
Horse-back riding l'équitation; du cheval French horn le cor d'harmonie
Tennis le tennis violin le violon
Skiing le ski guitar la guitare
Volleyball le volley drum le tambour
Wrestling la lutte / le catch tuba le tuba
Jogging le jogging flute la flûte
Ice-skating le patin à glace trombone le trombone
Swimming la natation clarinet la clarinette
Track and Field l'athlétisme cello le violoncelle
Bowling le bowling harp la harpe
La lutte is regular wrestling (the real Greco-Roman sport), while le catch is professional/fake wrestling.
Faire de + a sport means to play.  Jouer à + a sport also means to play, as does jouer de + an instrument.
Tu fais du foot.  You play soccer.
J'aime jouer au tennis.  I like to play tennis.
Je peux jouer de la guitare.  I can play the guitar.
Nous jouons de la clarinette.  We play the clarinet.
Il veut jouer du tuba.  He wants to play the tuba.
.

59. Nature 
air l'air (m) frost la gelée rose la rose
archipelago l'archipel (m) grass l'herbe (f) sand le sable
bank la rive gulf le golfe sea la mer
bay la baie hail la grêle shadow l'ombre (f)
barn la grange hay le foin sky le ciel
beach la plage high tide la marée haute snow la neige
branch la branche hill la colline soil la terre
bridge le pont ice la glace south le sud
bud le bouton island I'île (f) spring (water) la source
bush le buisson isthmus l'isthme star l'étoile (f)
cape le cap jungle la jungle stem la tige
cave la caverne lake le lac storm l'orage (m) / la tempête
city la ville leaf la feuille strait le détroit
climate le climat light la lumière stream le ruisseau
cloud le nuage lightning l'éclair (m) street la rue
coast la côte lily le lis sun le soleil
comet la comète low tide la marée basse sunflower le tournesol
constellation la constellation meadow le pré thaw la fonte
country le pays moon la lune thunder le tonnerre
country(side) la campagne mountain la montagne tornado la tornade
current le courant mountain range la chaîne de montagnes tree l'arbre (m)
daffodil la jonquille mouth (river) l'embouchure (f) trunk le tronc
daisy la marguerite mud la vase tulip la tulipe
darkness l'obscurité (f) nature la nature valley la vallée
desert le désert north le nord view la vue
dew la rosée peninsula la péninsule water l'eau (f)
dust la poussière plain la plaine fresh water l'eau douce
earth la terre planet la planète salt water l'eau salée
east l'est (m) plant la plante watering can l'arrosoir (m)
farm la ferme pond l'étang (m) waterfall la cascade
field le champ pot (for plants) le pot de fleurs wave la vague / l'onde (f)
flower la fleur rain la pluie weather le temps
foam l'écume (f) rainbow l'arc-en-ciel (m) west l'ouest (m)
fog le brouillard river le fleuve wind le vent
foliage le feuillage rock le rocher world le monde
forest la forêt root la racine


60. To Live 
vivre - to live, be alive (vee-vruh)
Present
Imperfect
Future
vis
vivons
vivais
vivions
vivrai
vivrons
vis
vivez
vivais
viviez
vivras
vivrez
vit
vivent
vivait
vivaient
vivra
vivront
 
The past participle of vivre is vécu and it is conjugated with avoir.  Habiter is another verb that means to live, but it means to live in a place.  Vivre is used to mean the state of being alive.  A subjunctive form of vivre, vive, is often used in exclamations.
Vive la France !  Long live France!
61. Personal Pronouns 
Subject Direct Object Indirect Object Disjunctives
je I me me me to me moi me
tu you te you te to you toi you
il he le him lui to him lui him
elle she la her lui to her elle her
nous we nous us nous to us nous us
vous you vous you vous to you vous you
ils they les them leur to them eux them
elles they les them leur to them elles them
You have already learned the subject pronouns.  They go before the conjugated verb forms.  The Direct and Indirect Object pronouns go before the verb even though in English they go after it.  They also go after the ne in a negative sentence and right before the verb. The disjunctive always go after prepositions, or can be used alone for emphasis.
Sample Sentences: 
J'achète des pantalons. I buy some pants.
Je les achète. I buy them.
Je vous donne la boîte. I give the box to you.
Je vous la donne. I give it to you.
Après toi. After you. (familiar)
Nous allons avec elle. We go with her.
Il ne la quitte pas. He doesn't leave her.
Il la quitte. He leaves her.
Je t'aime. or Je vous aime. I love you.
Elle ne l'aime pas. She doesn't love him.
When you have more than one pronoun; me, te, nous, or vous come first, then le, la, or les, then lui or leur.  Me, te, le, and la contract to m', t', and l' when they precede a vowel, the same way je does.  In commands, the pronouns go after the verb, connected with a hyphen.  And the pronoun order changes a little too:  Le, la, or les come first; then moi, toi, (Me and te become moi and toi in commands) nous, or vous; then lui, or leur.
If you have pronouns, they go before the complete verb in regular sentences; but after the ne and before the form of avoir in negative sentences.
Nous lui avons parlé. We spoke to him/her.
Vous en avez écouté trois. You've listened to three of them.
Je t'ai demandé du pain. I asked you for some bread.
Il ne l'a pas aimé. He didn't like it/her/him.
Tu n'y as pas habité. You didn't live there.
Je ne vous ai pas parlé. I didn't speak (or haven't spoken) to you.
Nous ne l'avons pas fini. We didn't finish (or haven't finished)  it.
In the passé composé with avoir, direct object pronouns only must agree in gender and number with the past participle.
Je les ai aimés. I liked them.
Il l'a regardée. He watched her.
Elles nous ont écouté(e)s. They listened to us.
Add an e if the pronoun is feminine, and an s if it is plural.  The l' could mean him or her, so you might not need to put the extra e on the past participle.  The same for nous and vous.  They must have an s because they are plural, but it is unclear as to whether they are masculine or feminine.


62. Parts of the Body / Les parties du corps 


Standard French Slang
head la tête la caboche / le crâne
hair les cheveux les tifs
face la figure / le visage / la face
forehead le front
cheek la joue
ear l'oreille les esgourdes
eye/s l'œil / les yeux les mirettes
beard la barbe la barbouse
mustache la moustache
mouth la bouche la gueule / la boîte
lip la lèvre
nose le nez le blair / le pif
tongue la langue
tooth la dent les crocs
neck le cou
eyebrows les sourcils
eyelashes les cils
chin le menton
throat la gorge
skin la peau
blood le sang
bone l'os
shoulder l'épaule
chest la poitrine
waist la taille
belly button le nombril
back le dos
heart le cœur
lungs les poumons
brain le cerveau
liver le foie
kidney le rein
bladder la vessie
rib la côte
arm le bras
elbow le coude
wrist le poignet
fist le poing
hand la main
fingers les doigts
stomach / belly l'estomac / le ventre le buffet / le bide
butt les fesses les miches
body le corps
hip la hanche
leg la jambe
knee le genou
foot le pied le penard / les arpions
toes les orteils
ankle la cheville
thigh la cuisse
shin le tibia
calf le mollet
thumb le pouce
nails les ongles
tattoo le tatouage
piercing le piercing
blond blond/e
brunette brun/e
red-head roux/rousse
light brown châtain
 
► To say something hurts or that you have an ache, you can use avoir mal à (body part):
J'ai mal à la tête.  I have a headache.
J'ai mal à l'estomac.  I have a stomach ache.
Elle a mal au bras.  Her arm hurts.
Tu as mal au genou?  Your knee hurts?
Il a mal aux orteils.  His toes hurt.
However, if someone is causing you pain, use faire mal (to hurt) plus the indirect pronoun.
Tu me fais mal.  You're hurting me.
Ne lui faites pas mal.  Don't hurt him / her.
► When describing hair color or eye color, you use blonds, châtain, bruns, roux for hair; and bleus, verts, marron, noirs for eyes. Notice that châtain and marron do not agree in gender or number.
Elle a les cheveux roux. Elle est rousse. She has red hair. She is a red-head.
Il a les yeux marron. He has brown eyes.
Combien mésures-tu ? / Combien fais-tu ? How tall are you?
Combien pèses-tu ? How much do you weigh?
Je fais 1m60. I am 1 m 60 cm.
Je pèse 50 kilos. I weigh 50 kilos.

 
63. Asking Questions  1) Invert the subject and verb form and add a hyphen.  Instead of Vous parlez anglais? use Parlez-vous anglais?  But if you invert il, elle, or on, you must put a t between the verb form (if it ends in a vowel) and the subject for ease of pronunciation.  Parle-il anglais? is incorrect and must become Parle-t-il anglais?  And je is usually only inverted with pouvoir or devoir.  However, if je is inverted with pouvoir, you don't use peux, but puis.  Puis-je ? (pweezh) is Can I?
2)  Add n'est-ce pas ? (ness pah) to the end of the sentence.  It is equivalent to isn't it, don't you, aren't we, won't you, etc.
3)  If the question requires a yes or no answer, put Est-ce que (ess kuh) at the beginning.  It contracts to Est-ce qu' before a word beginning with a vowel, such as elle, il or on.  You can also use interrogative words (quand, comment, où, etc.) at the beginning of the sentence and then add est-ce que.
4) With interrogative words, you can also use inversion:  Quand tes parents partent-ils en vacances ?  Or you can use an interrogative with est-ce que and normal word order:  Pourquoi est-ce que vous êtes ici ?
5) Quel / Quelle / Quels / Quelles (which, what) agrees with the noun it modifies.  It precedes the noun or the verb être, it may follow a preposition, and it can be used with inversion or with est-ce que.  Quelle est la date ?  A quelle heure partez-vous ?  Quels bagages est-ce que vous prenez ?  Notice that the forms of quel can also be used in exclamatory sentences.  Quel beau jour !  / Quelle belle journée ! What a beautiful day!
6)  With negative questions, negative expressions remain in their usual place (i.e. around the verb, or verb and subject if inverted).  Tu ne travailles pas ?  Est-ce que tu ne travailles pas ?  Ne travailles-tu pas ?  Pourquoi n'as-tu pas travaillé ?
► Asking Questions with the Passé Composé
Only the auxiliary verb (avoir or être) and the subject pronoun are inverted.  The past participle follows.
A-t-il été surpris ?  Was he surprised?
T'es-tu amusé ?  Did you have fun?


64. Interrogative Pronouns

To ask about people:

Long Form
Short Form
Translation
Subject Qui est-ce qui
Qui est-ce qui est venu?
Qui
Qui est venu?
Who came?
Direct Object Qui est-ce que
Qui est-ce que tu as vu?
Qui
Qui as-tu vu?
Whom did you see?
Object of Preposition Preposition + qui est-ce que
A qui est-ce que tu as parlé?
Preposition + qui
A qui as-tu parlé?
Whom did you speak to?
To ask about things:

Long Form
Short Form
Translation
Subject Qu'est-ce qui
Qu'est-ce qui est arrivé?
No short form
What happened?
Direct Object Qu'est-ce que
Qu'est-ce que tu as fait?
Que
Qu'as-tu fait?
What did you do?
Object of Preposition Preposition + quoi est-ce que
De quoi est-ce que tu as parlé?
Preposition + quoi
De quoi as-tu parlé?
What did you talk about?
 
► Use of Inversion when Subject is Noun:
a. With qui and quoi, inversion pattern is regular.
Qui Marie a-t-elle vu?  Whom did Marie see?
De quoi Marc a-t-il besoin?  What does Marc need?

b. With que, the noun subject must be inverted directly.
Que veut Jean?  What does Jean want?
Que font les autres?  What are the others doing?

c.  However, if the sentence contains more than a subject and verb, or if the verb is in a compound tense (such as the passé composé), the short form is not used.
Qu'est-ce que Luc veut faire aujourd'hui?  What does Luc want to do today?
Qu'est-ce que les autres ont fait?  What did the others do?
► Verb Agreement:
a. Interrogative pronouns are usually masculine singular.
Les voitures font du bruit.  Qu'est-ce qui fait du bruit? Cars make noise. What makes noise?
Les enfants sont arrivés.  Qui est arrivé? The children arrived. Who arrived?

b.  Exception:  when qui is followed by a conjugated form of être, the verbs agrees with the noun that follows.
Qui étaient Les Trois Mousquetaires? Who were the three Musketeers?
► Qu'est-ce que (or qui) vs. Quel:
a. Qu'est-ce que c'est que is used to ask for a definition, and quel asks for specific information.
Qu'est-ce que c'est que le camembert?  What is "camembert"?
Quel est le problème?  What is the problem?

b. When followed by a conjugated form of être, quel is used if être is followed by a noun and qu'est-ce qui is used if être is followed by anything other than a noun.
Quelle est la date?  What is the date?
Qu'est-ce qui est bon?  What is good?
► Written vs. Spoken French with Questions
In spoken French, inversion and the use of est-ce que are usually dropped, but they must be used in written French. Additionally, some forms are contracted or the word order may differ. It's also very common to use qui c'est qui in place of qui or qui est-ce qui.
Written forms Spoken forms Translation
Parlez-vous français ?
Est-ce que vous parlez français ?
Vous parlez français ? Do you speak French?
Comment l'avez-vous appris ?
Comment est-ce que vous l'avez appris ?
Vous l'avez appris comment ? How did you learn it?
Quand es-tu arrivé ?
Quand est-ce que tu es arrivé ?
Quand t'es arrivé ?
T 'es arrivé quand ?
When did you arrive?
De quoi parlent-ils ?
De quoi est-ce qu'ils parlent ?
De quoi ils parlent ?
Ils parlent de quoi ?
What are they talking about?
Pourquoi me regardes-tu ?
Pourquoi est-ce que tu me regardes ?
Pourquoi tu me regardes ? Why are you looking at me?
Qui t'a dit ça ?
Qui est-ce qui t'a dit ça ?
Qui c'est qui t'a dit ça? Who told you that?

65. Forms of Lequel 

Lequel is a pronoun that replaces the adjective quel and the noun it modifies.  It expresses Which one? as a question, but which in a statement (usually preceded by a preposition).

Adjective Pronoun

Singular
Plural
Singular
Plural
Masculine Quel livre lis-tu? Quels livres lis-tu? Lequel lis-tu? Lesquels lis-tu?
Feminine Quelle page lis-tu? Quelles pages lis-tu? Laquelle lis-tu? Lesquelles lis-tu?
 
Lequel contracts with à and de in the plural and masculine singular forms:

Singular
Plural
Masculine à + lequel = auquel à + lesquels = auxquels
de + lequel = duquel de + lesquels = desquels
Feminine à + laquelle = à laquelle à + lesquelles = auxquelles
de + laquelle = de laquelle de + lesquelles = desquelles

Voilà le portrait sans retouche de l'homme auquel j'appartiens. - That's the unaltered portrait of the man to which I belong. [Edith Piaf - La Vie en Rose]
Et des amours desquelles nous parlons. - And the loves about which we talk. [by Jean-Denis Bredin]
► You can also use another preposition + form of lequel to translate preposition + which: on which, to which, in which, etc.
La table sur laquelle j'ai mis la bouteille est là-bas. - The table on which I put the bottle is over there.
Le bâtiment dans lequel j'habite est très vieux. - The building in which I live is very old.

66. Relative Pronouns
Relative pronouns join sentences together.  These words signal a relative clause which explains the noun, called the antecedent.   If the relative pronoun is the subject of the clause (a verb immediately follows), use qui.  If the relative pronoun is the direct object of the clause (subject + verb follows), use que. If the verb of the dependent clause requires the preposition de, use dont to replace it. Also use dont to mean whose.  Qui, que, and dont can all mean that or who, depending on the sentence. If the antecedent is a place or time, use to mean where or when. When there is no specific antecedent, ce is added as an artificial one before que, qui or dont; but it can refer to only things, not people.  Ce qui, ce que and ce dont generally mean what.
Je mange des choses qui sont bonnes. I eat things that are good. qui is subject
Je mange des choses que j'aime. I eat things that I like. que is object
C'est ce que je disais. That's what I said. no antecedent
La femme dont le mari est mort... The woman whose husband is dead... whose
Voici ce dont j'ai besoin. Here is what I need. avoir besoin is followed by de
C'est un restaurant on sert du poisson. It's a restaurant where they serve fish. restaurant is a place

Dont can also be translated as including or of which. Sept morts, dont 6 civils, dans l'attentat. Seven dead, including six civilians, in the attack.
► After verbs of declaration or opinion (dire, affirmer, prétendre, jurer, déclarer, reconnaître, avouer, penser, croire), you do not need to use a relative pronoun or to repeat the subject. As long as the subject is the same in both clauses, you can replace que + subject + conjugated verb with the infinitive.
Je pense que je peux le faire. = Je pense pouvoir le faire. I think that I can do it.
Elle dit qu'elle le connais. = Elle dit le connaître. She says that she knows him.
Vous avouez que vous avez menti. = Vous avouez avoir menti. You admit that you lied.


67. Demonstrative Pronouns 
Demonstrative pronouns translate to the one(s), or that/those when replacing a noun.  There are four forms, but they are not often used alone.  De, qui, que, dont and -ci or -là usually follow them.


Masc. Fem.
Singular celui celle
Plural ceux celles
 
Donnez-moi mon billet et celui de Guillaume.  Give me my ticket and William's. (or: the one of William)
Il porte ses propres livres et ceux de sa sœur.  He is carrying his own books and his sister's. (or: those of his sister)
Quelles fleurs aimes-tu, celles-ci ou celles-là?  Which flowers do you like, these (ones) or those (ones)?
Ceux qui travaillent dur réussissent.  Those who work hard succeed.
C'est celui dont je parle.  That's the one I'm talking about.
The indefinite demonstrative pronouns ceci (this), cela (that) and ça (this/that) refer to indefinite things or ideas.
J'aime ça.  I like that.
Prenez ceci.  Take this.

68. To Read, To Say / Tell, & To Laugh
lire-to read dire-to say/tell rire-to laugh
lis lisons dis disons ris rions
lis lisez dis dites ris riez 
lit lisent dit disent rit rient
The past participles are: lu, dit and ri, and all three are conjugated with avoir.

69. Disjunctive Pronouns
1. As mentioned above, disjunctives are mostly used after prepositions and can only replace people, not things.  However, if the preposition is à, there are two possible rules:
à + person = indirect pronoun
à + person + à = disjunctive pronoun, in these cases:
se fier à to trust
s'habituer à to get used to
s'intéresser à to be interested in
penser à to think about
rêver à to dream about
2. They can also be used alone, to emphasize a subject, with être à (to belong to) or in compound subjects.
Moi, j'ai faim.  Me, I am hungry.
Ses amis et lui, ils aiment manger.  His friends and he, they like to eat.
Ce livre est à moi !  That book is mine!
3. They can be added to -même to mean -self.
elle-même = herself
4. They are also used with ne...que.
Ce n'est que lui.  It's only him.

70. Y & En

Y and en are both pronouns that go before the verb.  Y (ee) means it or there.  En (awn) means some or some (of them), or of it.  They replace prepositional phrases.  In French, the phrases will begin with à (or any contraction of it), en, sur, sous, chez, devant, derrière, dans, etc. for y; and de (or any contraction of it) or a number for en.  They cannot replace people unless the person is introduced with an indefinite article, partitive, number or quantity.  Sometimes y and en have no direct translation in English. Remember that they go before the verb, except in a command, in which they follow the verb and are connected with a hyphen.  The -er verbs also add the -s they lost when forming the you (familiar) command.

Sample Sentences
Do you want some apples? Voulez-vous des pommes?
Do you want some? En voulez-vous?
I have three sisters. J'ai trois sœurs.
I have three (of them). J'en ai trois.
It is in the drawer Il est dans le tiroir.
It is there. Il y est.
I am going to Detroit. Je vais à Détroit.
I am going there. J'y vais.
I am going to go to Atlanta. Je vais aller à Atlanta.
I am going to go there. Je vais y aller.
Answer the telephone! Répondez au téléphone !
Answer it! (formal) Répondez-y !
Stay there! (familiar) Restes-y !
Don't stay there! (familiar) N'y reste pas.

Y and en can also replace a phrase or clause, especially with verbs that require à or de after them:
I think a lot about these stories. Je réfléchis beaucoup à ces histoires.
I think about them a lot. J'y réfléchis beaucoup.
He obeyed the rules. Il a obéi aux règles.
He obeyed them. Il y a obéi.
We don't need this book. On n'a pas besoin de ce livre.
We don't need it. On n'en a pas besoin.
She's using the computer. Elle se sert de l'ordinateur.
She's using it. Elle s'en sert.

Notice y and en don't go after the verb in negative commands. Treat them like pronouns.  Ne or Je plus y or en all contract to N'y, J'y, N'en, and J'en.  When you have a conjugated verb plus an infinitive (vais and aller), the y or en go in between the two verbs.

71. To See, To Believe, & To Write
Verbs take a direct object if they do not need a preposition to connect it to the noun.  Verbs that take indirect objects use prepositions after the verb.  Voir-to see (vwahr) and croire-to believe (krwahr) take a direct and écrire-to write (ay-kreer) takes an indirect.
voir-to see croire-to believe écrire-to write
vois (vwah) voyons (vwah-yohn) crois (krwah) croyons (krwah-yohn) écris (ay-kree) écrivons (ay-kree-vohn)
vois voyez (vwah-yay) crois croyez (krwah-yay) écris écrivez (ay-kree-vay)
voit voient (vwah) croit croient (krwah) écrit écrivent (ay-kreev)
The past participles are: vu, cru, and écrit.
You can sometimes tell if a verb takes a direct or indirect object by using the verbs in English.  We say "I see her" or "She believes him" or "He writes to them."   In French, it would be "Je la vois" (direct), "Elle le croit" (direct) and "Il leur écrit." (indirect)  But don't always count on English to help you out.  Téléphoner (à) and obéir (à) both take indirect objects in French but you can't tell that in English.  In this case, you can tell by the à that follows the infinitive.
Writing Vocabulary
writing l'écriture (f) question mark le point d'interrogation "at" sign (@) l'arobase (f)
punctuation la ponctuation exclamation point le point d'exclamation asterisk l'astérisque (m)
period le point quotation marks les guillemets (m) brackets le crochet
comma la virgule parentheses la parenthèse slash la barre
colon les deux points (m) apostrophe l'apostrophe (f) uppercase majuscule
semi-colon le point-virgule hyphen le trait d'union lowercase minuscule
When typing in French, you must leave an extra space before a punctuation mark that has two components, such as a colon, semi-colon, question mark, exclamation point, etc.

72. Animals
ant la fourmi giraffe la girafe pig le cochon
antelope l'antilope goat la chèvre pigeon le pigeon
antenna l'antenne goose l'oie (f) pike le brochet
bat la chauve-souris gorilla le gorille pony le poney
beak le bec grasshopper la sauterelle puppy le chiot
bear l'ours (m) hamster le hamster rabbit le lapin
bee l'abeille (f) hare le lièvre raccoon le raton laveur
bird l'oiseau (m) hen la poule rat le rat
blackbird le merle herring la hareng rooster le coq
bull le taureau hoof le sabot salmon le saumon
butterfly le papillon horn la corne scale l'écaille (f)
calf le veau horse le cheval scorpion le scorpion
cat le chat hummingbird le colibri sea gull la mouette
caterpillar la chenille iguana l'iguane seal le phoque
cheetah le guépard insect l'insecte (m) shark le requin
chicken le poulet jellyfish la méduse sheep le mouton
chimpanzee le chimpanzé kitten le chaton shrimp la crevette
claw la griffe ladybug la coccinelle slug la limace
cockroach le cafard lamb l'agneau (m) snail l'escargot (m)
cod la morue lark l'alouette (f) snake le serpent
cocoon le cocon lion le lion sparrow le moineau
cow la vache lizard le lézard spider l'araignée (f)
crab le crabe lobster (spiny) la langouste squid le calamar
crayfish l'écrevisse (f) louse le pou squirrel l'écureuil (m)
crocodile le crocodile mackerel le maquereau starfish l'étoile de mer
crow le corbeau mole la taupe swallow l'hirondelle (f)
deer le cerf monkey le singe swan le cygne
dog le chien mosquito le moustique tadpole le têtard
donkey l'âne (m) moth le papillon de nuit tail la queue
dragonfly la libellule mouse la souris tiger le tigre
duck le canard mule le mulet toad le crapaud
eagle l'aigle (m) mussel la moule trout la truite
eel l'anguille (f) nest le nid tuna le thon
elephant l'éléphant (m) nightingale le rossignol turkey le dindon
feather la plume octopus la pieuvre turtle la tortue
fin la nageoire ostrich l'autruche wasp la guêpe
fish le poisson owl le hibou weasel la belette
flea la puce ox le bœuf whale la baleine
fly la mouche oyster l'huître (f) wing l'aile (f)
fox le renard parrot le perroquet wolf le loup
frog la grenouille partridge la perdrix worm le ver
gill la branchie penguin le pingouin zebra le zèbre

sit assis to bark aboyer
lie down couche-toi to growl grogner
shake donne la patte to pant haleter
dog/cat food les croquettes to whine/whimper gémir
leash la laisse to drool baver
collar le collier to meow miauler
to take/let dog out sortir le chien to scratch griffer
to climb on grimper sur to pounce on se jeter sur


73. Plaire & Manquer 
plaire-to please, enjoy manquer-to miss, be lacking
plais
plaisons
manque
manquons
plais
plaisez
manques
manquez
plaît
plaisent
manque
manquent
The past participle of plaire is plu.  To say that someone likes something, you have to switch the subject and object around, so that literally it translates to "something or someone pleases."  As a reflexive verb, se plaire means to enjoy being somewhere.  Faire plaisir à can also be used to mean "to delight or to like."
Cette chienne plaît à Dominique.  Dominique likes this dog.  (Literally:  This dog is pleasing to Dominique.)
Ça t'a plu?  Did you like it?
Ils se plaisent à Londres.  They enjoy being in London.
Cela me fait plaisir de vous revoir.  I am happy to see you again.
Manquer has several meanings: to miss, to lack, or to regret the absence (miss).  The last meaning uses inverted word order just like plaire.  Manquer à means "to fail to do."
Elle a manqué le train.  She missed the train.
Vous manquez de courage.  You lack courage.
Tu me manques.  I miss you.  (Literally:  You are missing to me)
Ils ont manqué aux devoirs.  They failed to do the homework.

74. Pluperfect (Past Perfect) 
This compound tense is used for flashbacks or anything that had happened before the time of the narration.  It's formed with the imperfect tense of avoir or être and the past participle of the main verb.  This tense is comparable to the passé composé.
Imperfect of avoir or être

avais avions
étais étions

avais aviez
étais étiez
+ past participle
avait avaient
était étaient


Je n'avais pas fini mon travail quand il est arrivé.
 I had not finished my work when he arrived.
Vous aviez faim parce que vous n'aviez pas du tout mangé.  You were hungry because you hadn't eaten at all.
Nous avions manqué le rendez-vous parce que le bus était en retard. We had missed the meeting because the bus was late.

75. Indefinite Pronouns 
Indefinite pronouns refer to no one or nothing in particular, such as someone or something.
someone/body
quelqu'un
each chacun(e)
something
quelque chose (de + adjective)
not one, none
aucun(e)
some
quelques-uns / quelques-unes
anything
n'importe quoi
somewhere
quelque part
anyone
n'importe qui
several
plusieurs
anywhere
n'importe où
some...others
certains...d'autres
any time n'importe quand
another
un(e) autre
nowhere
nulle part
Do not confuse chacun with chaque (each, every).  Chacun is a pronoun and replaces a noun, while chaque is an adjective that describes a noun.

76. Subjunctive Mood 
If a sentence expresses a subjective statement of opinion, the subjunctive mood is used rather than the indicative.  The subjunctive is used in dependent clauses introduced by the word que.  The main clause must express personal opinions or feelings and have a different subject from the dependent clause.  If the two subjects are the same, the infinitive is used.
Je doute que Marc soit là.  I doubt that Marc is here. (shows judgment and opinion)
Je veux venir.  NOT: Je veux que je vienne.  (use infinitive, same subject)
To form the subjunctive, use the ils/elles form of the present indicative tense.  This is also the form for the ils/elles form of the subjunctive.  For je, tu, il/elle, drop the -ent and add -e, -es, and -e.  Nous and vous use the imperfect forms.
 
-e -ions
-es -iez
-e -ent

Conjugations in the Subjunctive
avoir être faire aller
aie ayons sois soyons fasse fassions aille allions
aies ayez sois soyez fasses fassiez ailles alliez
ait aient soit soient fasse fassent aille aillent








vouloir pouvoir savoir pleuvoir
veuille voulions puisse puissions sache sachions

veuilles vouliez puisses puissiez saches sachiez

veuille veuillent puisse puissent sache sachent pleuve

These verbs and conjunctions are followed by the subjunctive:
Verbs Verbal Expressions Conjunctions
douter il faut que avant que
suggérer il vaut mieux que pour / afin que
vouloir il est important que jusqu'à ce que
proposer il se peut que à moins que
avoir peur il est possible que bien que / quoique
regretter il est temps que sans que
craindre c'est dommage que en attendant que
être content(e)/triste/désolé(e)/surpris(e), etc.

penser/croire/trouver
(negative and interrogative forms only)


Je veux que tu viennes avec moi. I want you to come with me.
Il est content que nous soyons là. He's happy that we are here.
Est-ce que vous pensez qu'elle puisse le faire ? Do you think that she can do it?
Il faut que je fasse la vaisselle. I have to do the dishes.
Elle sera là jusqu'à ce que vous partiez. She will be there until you leave.
► However, douter, jusqu'à ce que, à moins que, and bien que / quoique use the subjunctive whether there is a change in subject or not.  And when using avant before an infinitive, the construction is avant de + infinitive.  Note, also, that the subjunctive is not used with espérer or il est probable, although the subjunctive may be used with these words in other Romance languages.
► The word ne is used after certain conjunctions (most notably avant que and à moins que) that take the subjunctive, but this does not make the phrase negative:
Finissez le travail avant que la classe ne se termine. Finish the work before class ends.

77. Falloir & Valoir 
Falloir (to be necessary) and valoir (to be worth) are two very common impersonal verbs used in several phrases and situations. Their conjugations are:
imperfect il fallait il valait
present perfect il a fallu il a valu
present il faut il vaut
future il faudra il vaudra
conditional il faudrait il vaudrait
Falloir can be translated as must, have to, be required to, etc. It can be followed directly by an infinitive, or a subject and the subjunctive mood.
Il faut rester à la maison aujourd'hui. You must stay at home today.
Il faut pas le faire ! You must not do it!
Il faut qu'il parte à 8h. He must leave at 8.
In addition to worth, valoir mieux is used in translating "it's better."
Ça ne vaut pas la peine. It's not worth it.
Il vaut mieux en rire qu’en pleurer. It's better to laugh about it than cry.

78. Adverbs 

bien well quelquefois sometimes
mieux better toujours always
mal badly vite quickly
peu little donc therefore
déjà already encore yet
bientôt soon quelque part somewhere
ici here maintenant now
there tôt early
dedans inside tard late
dehors outside peut-être maybe
souvent often jamais (n)ever
d'habitude usually nulle part nowhere
To form an adverb, simply take the feminine form of an adjective and add -ment to the end.  If the masculine form ends in -e, you just add the -ment to that.  Adjectives ending in -ent or -ant take the endings -emment and -amment.
Masculine Feminine Adverb
naturel naturelle naturellement
heureux heureuse heureusement
lent lente lentement
facile facile facilement
probable probable probablement
intelligent intelligente intelligemment
brillant brillante brillamment
récent récente récemment
Some adverbs such as actuellement (currently, now) and éventuellement (possibly, perhaps) can be deceiving. 
A Few Irregular Adverbs
vrai vraiment
gentil gentiment
profond profondément
bref brièvement
précis précisément
Adverbs are placed right after the verb in a simple tense.  Adverbs of opinion and time usually go at the beginning or end of the sentence.  When peut-être and sans doute begin a sentence or clause, they are usually followed by que.  With the passé composé, most adverbs are placed between the auxiliary verb and past participle.  In negative sentences, pas precedes the adverb, except with peut-être, sans doute, sûrement, and probablement.  Adverbs of time and place generally follow the past participle.

79. Tools & Hobbies 

tools les outils chisel le ciseau
toolbox la boîte à outils measuring tape le mètre
hammer le marteau chainsaw la tronçonneuse
screwdriver le tournevis file la lime
nail le clou do-it-yourself le bricolage
screw la vis handicrafts l'artisanat
wrench la clé embroidery la broderie
adjustable wrench la clé à molette cross-stitch le point de croix
bolt le boulon needlework la couture
nut l'écrou (m) needle l'aiguille (f)
pliers les pinces (f) thread le fil
saw la scie painting peindre
blade la lame jewelry making faire des bijoux
handle le manche gardening le jardinage
anvil l'enclume (f) knitting le tricot
clamp / vise l'étau (m) photography la photographie
shovel la pelle woodworking la menuiserie
pick axe la pioche pottery la poterie
drill la perceuse drawing le dessin
drill bit la mèche cooking la cuisine
Other expressions related to hobbies/leisure time:
bavarder - to chat
bronzer - to tan
faire la grasse matinée - to sleep in late
faire la sieste - to take a nap
faire une pause - to take a break
faire une promenade - to take a walk
faire un tour - to go out for a while
prendre un bain de soleil - to sunbathe
prendre un verre - to go out for a drink
se détendre - to relax
se reposer - to rest

80. False Cognates 
Les faux-amis or false cognates are a common pitfall among language students.  The following are some common words that you may be deceived by:
Abus is used to mean excess or overindulgence, and usually not abuse.
Disposer means to arrange or to have available, not to dispose of.
Une injure is an insult, not an injury.
Actuel and actuellement mean current and currently.
Avertissement is a warning, not an advertisement.
Une recette is a recipe, not a receipt.
Fournitures refers to supplies, not furniture.
Original means new or innovative.
Humeur means mood, not humor.
Formel is used to mean strict, not formal.

Déjeuner du matin
Jacques Prévert
Il a mis le café
Dans la tasse
Il a mis le lait
Dans la tasse de café
Il a mis le sucre
Dans le café au lait
Avec la petite cuiller
Il a tourné
Il a bu le café au lait
Et il a reposé la tasse
Sans me parler
Il a allumé
Une cigarette
Il a fait des ronds
Avec la fumée
Il a mis les cendres
Dans le cendrier
Sans me parler
Sans me regarder
Il s'est levé
Il a mis
Son chapeau sur sa tête
Il a mis
Son manteau de pluie
Parce qu'il pleuvait
Et il est parti
Sous la pluie
Sans une parole
Et moi j'ai pris
Ma tête dans ma main
Et j'ai pleuré.
Breakfast
Jacques Prévert He put the coffee
In the cup
He put the milk
In the cup of coffee
He put the sugar
In the café au lait
With the coffee spoon
He stirred
He drank the café au lait
And he set down the cup
Without a word to me
He lit
A cigarette
He made smoke-rings
With the smoke
He put the ashes
In the ashtray
Without a word to me
Without a look at me
He got up
He put
His hat upon his head
He put
his raincoat on
Because it was raining
And he left
In the rain
Without a word
And I, I took
My head in my hand
And I cried.
Translated by Lawrence Ferlinghetti, from Paroles by Prévert


Le Corbeau et le Renard
Jean de la Fontaine Maître corbeau, sur un arbre perché,
Tenait en son bec un fromage,
Maître renard, par l'odeur alléché,
Lui tint à peu près ce langage:
<<Eh bonjour, Monsieur du Corbeau.
Que vous êtes joli !  que vous me semblez beau !
Sans mentir, si votre ramage
Se rapporte à votre plumage,
Vous êtes le phénix des hôtes de ces bois.>>
A ces mots, le corbeau ne se sent pas de joie;
Et pour montrer sa belle voix,
Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.
Le renard s'en saisit, et dit: <<Mon bon monsieur,
Apprenez que tout flatteur
Vit aux dépens de celui qui l'écoute.
Cette leçon vaut bien un fromage sans doute.>>
Le corbeau, honteux et confus,
Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus.
The Crow and the Fox
Jean de la Fontaine Master Crow perched on a tree,
Was holding a cheese in his beak.
Master Fox attracted by the smell
Said something like this:
"Well, Hello Mister Crow!
How beautiful you are! how nice you seem to me!
Really, if your voice
Is like your plumage,
You are the phoenix of all the inhabitants of these woods."
At these words, the Crow is overjoyed.
And in order to show off his beautiful voice,
He opens his beak wide, lets his prey fall
The Fox grabs it, and says: "My good man,
Learn that every flatterer
Lives at the expense of the one who listens to him.
This lesson, without doubt, is well worth a cheese."
The Crow, ashamed and embarrassed,
Swore, but a little late, that he would not be taken again.
81. Colloquial Expressions  Il faut + infinitive (it is necessary, one must)
Il faut tourner à gauche.  It is necessary to turn left.
Il faut faire les devoirs.  One must do homework.
Il lui faut aller à l'école.  He must go to school.
Il faut + noun (need)
Il faut du fromage. You need some cheese.
Il faut un jeton. You need a token.
Il me faut un stylo. I need a pen.
Il reste (there remains)
Il reste une chambre.  There is one room left.
Il n'en reste plus.  There are no more left.
Il me reste trois jours.  I have three days left.
Notice that il faut and il reste can both take an object pronoun to indicate a person.
Il vaut mieux + infinitive (it is better)
Il vaut mieux prendre le bus.  It is better to take the bus.
Il vaut mieux apprendre les langues que la politique.  It's better to learn languages than politics.
Il s'agit de (it's a question of, it's a matter of, it's about)
De quoi s'agit-il ?  What's is about?
Il ne s'agit pas de ça !  That's not the point!
Il s'agit de ton avenir.  It's a matter of your future.
Avoir beau (although, despite the fact, however much)
J'ai beau étudier cette langue, je ne la parle pas.  Although I study this language, I don't speak it.
Il a beau faire froid, nous sortirons.  Although is it cold, we will go out.
Avoir l'air + adjective (to seem/look)
Ça a l'air délicieux. That looks delicious.
Vous avez l'air fatigué. You seem tired.
Ça n'a pas l'air d'aller. Things don't look so good.
Ça vous dit ? / Ça vous dirait de... ? (Would you like to? / How would you feel about...? / Does that interest you? / Does that ring a bell?)
Ça vous dirait de regarder un film ce soir ? Are you interested in watching a movie tonight? / Would you like to watch a movie tonight?
Non, ça me dit rien. No, that doesn't interest me. / No, I don't want to.
Ça te dit quelque chose ? Does that ring a bell? / Does that remind you of anything?
Non, ça me dit rien. No, that doesn't ring a bell. / That doesn't remind me of anything.
Ça ne me dit pas grande chose. That does nothing for me.
Ça parle de quoi / qui ? (What / Who is it about?)
Ça parle de quoi, le livre que tu écris ? What's the book about that you're writing?
Ça y est ! ( There! That's it ! It's done!)
Ça a été (How did it go? / It went well.)
Ton examen, ça a été ? How did your exam go?
Oui, ça a été. It went well.
On dirait... [ça ressemble à] (It seems / it looks like / it tastes like / it smells like / it feels like / it sounds like)
On dirait un chat. It looks like a cat.
pas terrible (terrible actually means terrific in this phrase)
C'est pas terrible, ce film. This movie is not very good.
pas mal de (a lot of, lots of, tons of - synonym of beaucoup)
J'ai pas mal de trucs à faire aujourd'hui. I have lots of things to do today.

82. Conjunctions & Connecting Words
auparavant before de même similarly par exemple for example
d'abord first en/de plus moreover / furthermore pour / afin de in order to
ensuite / puis then d'ailleurs besides par contre / en revanche on the contrary
plus tard later plutôt rather d'autre part on the other hand
après after surtout especially au moins at least
alors so quand même anyway malgré / en dépit de in spite of
ainsi thus au fait by the way sauf except
donc therefore en fait actually cependant / pourtant however / yet
finalement / enfin finally c'est-à-dire that is to say même si even if
quand / lorsque when en d'autres termes in other words par conséquent consequently
aussitôt / dès que as soon as c'est pour ça que that's why comme si as though
tant que as long as parce que because néanmoins nevertheless
depuis since car for / because soit... soit either... or
bien que although puisque / comme since en conclusion in conclusion
alors / tandis que while / whereas à cause de because of en bref in brief / in short

The word soit has several meanings. It is also the third person singular form of être in the present subjunctive. Je veux qu'il soit là. I want him to be here. It can also be used to mean i.e. or that is when introducing a clause. Le contenu du CD est bilingue, soit français et anglais. The contents of the CD are bilingual, i.e. French and English.

83. Forms of Tout
As an adjective, tout precedes and agrees with the noun.
masc. sing. tout le train the whole train
fem. sing. toute la journée the whole day
masc. pl. tous les enfants all the kids
fem. pl. toutes les mères all the moms

► As a pronoun, tout can be used alone; it then means everything and is invariable.
Tout va bien.  Everything's fine.
Je ne peux pas tout faire.  I can't do everything.
► It can also reinforce the subject. (The s of tous is pronounced when tous is a pronoun.)
Ils sont tous là.  They are all here.
► Tout can also be used with direct object pronouns.  The forms of tout follow the verb in a simple tense and go between the auxiliary and past participle in a compound tense.
Je les ai toutes.  I have them all.
Je ne les ai pas tous eu.  I didn't have them all.

Idiomatic Expressions with Tout
en tout cas in any case
tout le monde everyone
tout de suite right away
de toute façon anyway
tout à fait completely
toutes sortes de all kinds of
pas du tout not at all
malgré tout in spite of it all
tout à l'heure in a little while


84. Babies & Children
baby le bébé carousel le manège
fetus le fœtus toys les jouets (m)
diaper la couche ball le ballon
safety pin l'épingle à nourrice (f) marbles les billes (f)
rattle le hochet doll la poupée
pacifier la tétine stuffed animals les peluches (f)
bottle le biberon teddybear le nounours
carriage le landau blocks les cubes (m)
stroller la poussette top la toupie
high chair la chaise haute puppet la marionnette
bib le bavoir kite le cerf-volant
crib le lit de bébé balloon le ballon
cradle le berceau rollerblades les rollers (m)
kids les gosses (m) rollerskates le patin à roulettes
slide le toboggan wagon le petit chariot
seesaw la balançoire à bascule maze le labyrinthe
swing la balançoire hopscotch la marelle
A doudou refers to a favorite stuffed animal.

85. Primary & Secondary School
school l'école (f) pencil le crayon
teacher (m) l'enseignant mechanical pencil le porte-mine
teacher (f) l'enseignante pen le stylo
elem. teacher (m) l'instituteur eraser la gomme
elem. teacher (f) l'institutrice ink l'encre (f)
secondary teacher le professeur ink jar l'encrier (f)
chalkboard le tableau pencil sharpener le taille-crayons
chalk la craie glue la colle
desk le pupitre scissors les ciseaux (m)
student l'élève ruler la règle
university student l'étudiant(e) highlighter le surligneur
book le livre crayons les crayons de couleur (m)
backpack le sac à dos marker le marqueur
schoolbag le cartable piece of paper la feuille
locker le casier spiral notebook le carnet de notes à spirale
globe le globe terrestre folder la chemise
diploma le diplôme notebook le cahier
school supplies les fournitures scolaires binder le classeur
pencil case la trousse notepad le bloc-notes
Students of all ages use a trousse in France. They're not just for elementary students!

86. Passive Voice
As in English, the passive voice in French is composed of a tense of the verb to be and a past participle.  However, only a direct object in French can become the subject of the passive form.  The active form, le chat mange la souris is made passive thus:  La souris est mangée par le chat. The cat eats the mouse becomes the mouse is eaten by the cat. The subject in the active sentence (le chat) becomes the object of the passive.  The direct object of the active sentence (la souris) becomes the subject of the passive sentence preceded by "par."  The verb of the active sentence is changed into a past participle (mange becomes mangée, notice the agreement!) preceded by a form of être.
Elle est portée par Jean.  She is carried by John.
Elles ont été inspirées par Van Gogh.  They were inspired by Van Gogh.
Il avait été tué par les soldats français.  He had been killed by French soldiers.
Notice how pronominal verbs change from active to passive:  
Active: Je me suis réveillée.  I woke up.
Passive: J'ai été réveillée par quelque chose.  I was awakened by something.
Passive is Not Possible
► If a verb takes an indirect object, it cannot be transformed into the passive voice in French.  In this case, on is used in the active construction, as long as the agent is not specified and the action is performed by a human being (i.e. no natural forces, such as weather).
On a donné un cadeau à ma mère.  My mother was given a present. [Someone gave a present to my mother.]
On lui a dit de retrouver le conservateur au musée.  He was told to meet the curator at the museum. [Someone told him to meet the curator at the museum.]
Alternatives to the Passive
► In addition to using on as the subject of an active construction to replace the passive, you can also use the pronominal constructions: se voir [to see oneself], s'entendre [to hear oneself], se faire [to get oneself] and se laisser [to let oneself] + infinitive. These verbs can be used when the agent is specified, unlike the active construction with on.
Je me suis vu promettre une augmentation. I have been promised a raise.
Elle s'est entendu dire qu'il allait mourir. She was told that he was going to die.
Jean s'est fait arrêter. John got arrested.
Ils se sont laissé tomber malade. They let themselves get sick.
► You can also use a pronominal verb to translate the passive, as long as the agent is not specified. However, this does not work for all verbs.
Ça s'écrit comment? How is that written?
Ça ne se dit plus. That is not said anymore.
► Use être à + infinitive to translate must + English passive:
Ce monument est à voir ! This monument must be seen!
Ce rapport est à refaire. This report must be redone.

87. Depuis, il y a, & pendant in past contexts
1. To express an action that has been going on, depuis (or il y a ... que) is used with the present tense.
Depuis quand avez-vous votre ordinateur ?
Depuis combien de temps avez-vous votre ordinateur ?

How long have you had your computer ?
Je l'ai depuis deux ans.
Ça fait deux ans que je l'ai.
Il y a deux ans que je l'ai.

I've had it for two years.
Je conduis depuis longtemps. I have been driving for a long time.
2. But to express an action that had been going on for some time when something else happened, depuis is used with the imperfect.
Nous conduisions depuis deux heures,
quand j'ai proposé de prendre le volant.
We had been driving for two hours
when I volunteered to drive.
3. To express an action that you have not done for some time, use depuis with the passé composé.
Je n'ai pas conduit depuis mon mariage. I haven't driven since I've been married.
4. To express an action that was done for a period of time, pendant is used, usually with the passé composé.  But for an action that was completed some time ago, use il y a, also with the passé composé.
J'ai loué une voiture pendant deux semaines. I rented a car for two weeks.
J'ai appris à conduire il y a deux ans. I learned to drive two years ago.


88. Post Office & Bank 
post office la poste bank la banque
letter la lettre teller le caissier / la caissière
postcard la carte postale bill le billet
stamp le timbre check le chèque
phone booth la cabine téléphonique checkbook le chéquier
mailbox la boîte à lettres ATM le guichet automatique
mail slot la fente key la clé
address l'adresse lock la serrure
return address l'expéditeur filing cabinet le classeur
label l'étiquette safety deposit box le coffre
packing tape le ruban adhésif notepad le bloc-notes
package le paquet credit card la carte de crédit
postmark le cachet de la poste security camera la caméra de surveillance
rubber band l'élastique security guard le gardien
ink pad le tampon encreur drive-thru window le drive-in
string la ficelle safe le coffre-fort


89. To Receive
Recevoir-to receive
reçois recevons
reçois recevez
reçoit reçoivent
The past participle of recevoir is reçu.

90.  Verbs + a or de + infinitives or nouns 
Some verbs require à or de before an infinitive:
Verb + à + infinitive
Verb + de + infinitive
aider à to help accepter de to accept conseiller de to advise
s'amuser à to have fun arrêter de to stop convenir de to agree upon
apprendre à to learn avoir envie de to feel like craindre de to fear
arriver à to manage avoir honte de to be ashamed désespérer de to despair
chercher à to look for avoir peur de to be afraid dissuader de to dissuade
commencer à to begin avoir raison de to be right entreprendre de to undertake
consister à to consist avoir tort de to be wrong envisager de to contemplate
continuer à to continue choisir de to choose s'étonner de to astonish
donner à to give décider de to decide se garder de to keep oneself
encourager à to encourage défendre de to forbid négliger de to neglect
enseigner à to teach demander de to ask persuader de to persuade
s'exercer à to practice/learn se dépêcher de to hurry up prier de to beg
s'habituer à to get used to dire de to say recommander de to recommend
hésiter à to hesitate empêcher de to prevent reprocher de to reproach
insister à to insist essayer de to try

inviter à to invite être heureux de to be happy

renoncer à to give up être obligé de to be required

réussir à to succeed éviter de to avoid

songer à to consider s'excuser de to apologize

s'appliquer à to apply to finir de to finish

s'attacher à to become attached interdire de to forbid

se décider à to decide menacer de to threaten

s'employer à to use oublier de to forget

inciter à to incite permettre de to permit

s'obstiner à to insist promettre de to promise

parvenir à to succeed refuser de to refuse

persister à to persist in regretter de to regret

pousser à to push remercier de to thank

provoquer à to provoke rêver de to dream

se risquer à to risk risquer de to risk

veiller à to look after venir de to have just

viser à to aim cesser de to stop

 
► Venir de + infinitive means "to have just" + past participle in English. Je viens de manger. I just ate.
Some verbs require à or de before nouns:

Verb + à + noun
Verb + de + noun
aller à to suit s'apercevoir de to notice
assister à to attend s'approcher de to approach
demander à to ask (someone) avoir besoin de to need
dire à to tell (someone) changer de to change
convenir à to suit dépendre de to depend on
jouer à to play (sport/game) douter de to doubt
nuire à to harm hériter de to inherit
obéir à to obey jouer de to play (instrument)
penser à to think of jouir de to enjoy
plaire à to please manquer de to lack
renoncer à to give up se méfier de to distrust
répondre à to answer penser de to think/have an opinion about
resister à to resist remercier de to thank for
ressembler à to resemble rire de to laugh at
songer à to consider se servir de to use
survivre à to survive se souvenir de to remember
téléphoner à to phone vivre de to live on

And some verbs require no prepositions in French, while others use different prepositions from English:
No prepositions in French
Different prepositions from English
approuver to approve of entrer dans to enter
attendre to wait for consister en to consist of
chercher to look for se fâcher contre to get angry with
demander to ask for

écouter to listen to

espérer to hope for

payer to pay for

rappeler to remind of

regarder to look at

sentir to smell of/like

viser to aim at

Tu me rappelle mon père. You remind me of my father.
Ça sent la pluie. It smells like rain.

91. Adjectives + a or de + infinitives
Adjective + à + infinitive
Adjective + de + infinitive
accessible à accessible accusé de accused
agréable à pleasant assuré de assure/insured
amusant à fun capable de capable
antérieur à previous/earlier certain de certain
attaché à attached chargé de charged/loaded
conforme à standard connu de known
contraire à contrary conscient de conscious
dernier à last content de content/satisfied
ennuyeux à boring dénudé de naked/bare
étranger à foreign désireux de desirous
exposé à exposed désolé de sorry
favorable à favorable différent de different
inférieur à inferior/lower digne de fit/worthy
intéressant à interesting exempt de exempt
léger à light furieux de furious
lent à slow heureux de happy
lourd à heavy honteux de ashamed
opposé à opposite impatient de impatient
pénible à difficult plein de full
premier à first privé de private
prêt à ready proche de close/near
rapide à fast rempli de full
semblable à similar soucieux de worried
seul à only sûr de sure
supérieur à superior/higher triste de sad
terrible à terrible vide de empty
utile à useful

92. To Follow 
Suivre-to follow
suis suivons
suis suivez
suit suivent

The past participle of suivre is suivi.  Suivre can also be used with school subjects to mean "to take a course."

Suivez le guide !  Follow the guide!
Suivez les instructions.  Follow the instructions.
Je suis un cours de maths.  I'm taking a math class.

93. Faire Causative 
Faire + an infinitive is called the faire causative.  It translates to "have something done by someone or cause something to be done by someone," or "to cause someone to do something."
Je répare la voiture.  I'm fixing the car.
Je fais réparer la voiture.  I'm having the car fixed.
Il peint son appartement.  He's painting his apartment.
Il fait peindre son appartement.  He's having his apartment painted.
Le bébé mange.  The baby is eating.
Elle fait manger le bébé.  She's feeding the baby.
► When replacing the object with a pronoun, the pronoun precedes faire.  And in past tenses, the past participle remains invariable.
Je la fais réparer.  I'm having it fixed.
Il leur a fait apprendre les verbes.  He had them learn the verbs.
Il les leur a fait apprendre.  He had them learn them.
► Se faire + infinitive is usually translated as "to get" + (oneself) + verb.
Tu vas te faire tuer. You're going to get yourself killed.
Il va se faire casser la gueule. He's going to break his neck.
Se faire soigner sans se faire arrêter. Get treated/looked after without getting arrested.
Évitez de vous faire piquer. Avoid getting stung.

94. Direct & Indirect Discourse 
Direct discourse relates exactly what someone has said or written, using quotation marks and the original wording.  Indirect discourse relates indirectly, without quotation marks, what someone has said or written.  It works the same way in French as it does in English.

Direct Discourse Indirect Discourse
Main verb is present Il me dit: <<Je pars en vacances
et ma famille a loué une villa.>>
Il me dit qu'il part en vacances et
que sa famille a loué une villa.
Main verb in past Il m'a dit: <<Je pars en vacances
et ma famille a loué une villa.>>
Il m'a dit qu'il partait en vacances et
que sa famille avait loué une villa.
Note that if the main verb is in the present tense, no tense changes occur when using indirect discourse.  However, if the main verb is in a past tense, the following tense changes occur:
Present Imperfect
Passé Composé Pluperfect
The Imperfect and Pluperfect do not change. Remember to use que to introduce each dependent clause, and adjust personal pronouns and possessive adjectives.
In questions, the following (rather uncomplicated) changes occur:
1. Yes/no questions = si + declarative sentence
Je t'ai demandé si tu avais faim.
2. Où, quand, comment, etc. = interrogative word + declarative sentence
Il m'a demandé à quelle heure j'allais revenir.
3. Interrogative pronouns are a little trickier:
qui est-ce qui
qui est-ce que
qui Il m'a demandé qui était resté.
Elle m'a demandé qui j'avais vu.
qu'est-ce qui ce qui Ils m'ont demandé ce qui s'était passé.
qu'est-ce que ce que Elles m'ont demandé ce que j'avais dit.

95. Computers & Internet 
computer l'ordinateur scanner le scanner
disk la disquette laptop le portable
document le document internet l'internet
CD-ROM le cédérom internet user l'internaute
monitor l'écran online en-ligne
keyboard le clavier link le lien
mouse la souris bookmark le signet
printer l'imprimante e-mail le courriel / le mail
memo la note de service password le mot de passe
fax machine le télécopieur search engine le moteur de recherche
photocopier la photocopieuse chat room la salle de tchatche
typewriter la machine à écrire bulletin board le forum
software le logiciel homepage la page d'accueil
file le dossier website le site
cabinet le placard web browser le navigateur
memory card la carte mémoire cable le câble
flashdrive la clé USB DSL l'ADSL
external HD le disque dur externe to sign on / off se connecter / déconnecter
attachment la pièce jointe to scroll up / down dérouler le texte
to attach joindre to download télécharger
French uses portable to refer to a laptop computer and a cell phone.

96. Ne Expletif
Sometimes ne must be inserted in a phrase even when it is not expressing the negative. (However, do not confuse the use of ne explétif with the verbs that can exist in the negative with only using ne and not pas in formal, written language: cesser, daigner, oser, pouvoir, savoir).
It is used 1) after certain conunctions: avant que, à moins que; 2) after expressions and verbs of fear: de crainte que, de peur que, craindre que, avoir peur que, redouter que, trembler que, empêcher que, éviter que; 3) before a verb that follows a comparison of inequality: plus, moins, autre; and 4) after adverbs of doubt and negation used in the negative to express a positive idea.
Je sors ce soir à moins qu'il ne pleuve. I'll go out this evening unless it rains.
Il craint que tu ne sois fatigué après le voyage. He's afraid that you'll be tired after the trip.
Nous sommes plus forts qu'elle ne pense. We are stronger than she thinks.
Je ne doute pas que vous ne fassiez des progrès. I don't doubt that you are making progress.

97. Conditional Tenses: Present & Past
The present conditional tense corresponds to "would."  It is used after the imperfect in a conditional sentence.  Most conditionals sentences begin with si (if).   However, do not confuse the conditional would with the would that expresses a repeated action in the past.  If would means used to, then the imperfect tense is used.   Another use of the conditional is in news reports to indicate that the information is not confirmed.
Si j'étais (imperfect) dans une autre famille, est-ce que je serais (conditional) plus heureuse ?  If I were in another family, would I be happier?
Quand nous étions
(imperfect) en vacances, nous dormions (imperfect) jusqu'à midi.  When we were on vacation, we would (used to) sleep until noon.
Un otage étranger serait mort en route pour l'hôpital.
A foreign hostage (probably) died on the way to the hospital.
To form the conditional, use the infinitive and add the imperfect endings (but remember to drop the -e on -re verbs). You use the same irregular stems and exceptions for the conditional that are used for the future tense.

-ais -ions
-ais -iez
-ait -aient

The past conditional is formed by using the conditional of avoir or être and a past participle.  It corresponds to "would have" and is used in hypothetical sentences.
Il n'aurait jamais dit ça !  He would have never said that!
If... sentences: When si (if) is used in sentences of condition, the verb tenses change.  These pretty much correspond to English usage.
1.  Si + present tense + present, imperative, or future
Si je suis fatiguée, je me repose.  If I'm tired, I rest.
Repose-toi si tu es fatigué.  Rest if you're tired.
Si je suis fatigué demain, je me reposerai.  If I am tired tomorrow, I will rest.
2.  Si + imperfect + present conditional
Si j'étais riche, je pourrais acheter un château.  If I were rich, I would buy a castle.
Il deviendrait roi s'il avait plus de courage.  He would become king if he had more courage.
3.  Si + pluperfect + past conditional
Si j'avais su, j'aurais compris.  If I had known, I would have understood.
It is possible to have past conditional with the imperfect, and it is also possible to have present conditional with pluperfect.  However, you can never have the future or conditional tenses directly following si.  They must be in the other clause.
► Translating Would, Could, Should
In general, you use the conditional tense of a verb to express would + infinitive, such as je dirais - I would say. Again, make sure to use the imperfect of the verb if you're referring to repeated actions in the past (i.e. used to). You can also use the conditional of pouvoir to mean could, as long as the meaning is something that is yet to happen. Il pourrait m'aider. He could help me. Otherwise, you use the imperfect or passé composé to mean could if you're referring to the past of can (i.e. was/were not able to). Elle ne pouvait pas s'arrêter de rire. She couldn't stop laughing. Should is usually translated by using the conditional of devoir. Tu ne devrais pas dire ça. You shouldn't say that. For would have, could have and should have, you use the past conditional of the verb, past conditional of pouvoir + infinitive, and past conditional of devoir + infinitive, respectively. Just remember that would and would have are not followed by infinitives in French.

would conditional of verb il dirait he would say
could conditional of pouvoir + infinitive il pourrait dire he could say
should conditional of devoir + infinitive il devrait dire he should say
would have past conditional of verb il aurait dit he would have said
could have past conditional of pouvoir + infinitive il aurait pu dire he could have said
should have past conditional of devoir + infinitive il aurait dû dire he should have said



98. Parts of a Car & At the Gas Station 
horn le klaxon directional signal le clignotant
hood le capot license plate la plaque d'immatriculation
brake le frein brake light (on car) le stop
steering wheel le volant car la voiture
windshield wipers les essuie-glaces window la vitre
dashboard le tableau de bord door la portière
accelerator l'accélérateur gas tank le réservoir
headlights les phares wheel la roue
windshield le pare-brise tire le pneu
motor le moteur bumper le pare-chocs
trunk le coffre fender l'aile
body (of car) la carrosserie door handle la poignée de portière
driver's license le permis de conduire air conditioning la climatisation
gasoline l'essence heater le chauffage
traffic lights les feux battery la batterie
oil l'huile gas cap le bouchon de réservoir d'essence
hubcap l'enjoliveur gas pump la pompe à essence
air hose la pompe à air


The most common types of cars in France are Peugeot, Clio, Renault, and Fiat, and the majority are manual drive. Automatic cars in Europe are generally reserved for handicapped people. The driving age in France is 18, and young drivers who have just gotten their licenses have a red A sticker on their car.

99. To Drive 
Conduire-to drive
conduis conduisons
conduis conduisez
conduit conduisent
 
The past participle of conduire is conduit.  Other verbs conjugated like conduire are: traduire - to translate, produire - to produce, and construire - to construct.

100. Travelling & At the Airport 
suitcase la valise
clothes les vêtements
passport le passeport
diary le journal
traveler's checks les chèques de voyage
dictionary le dictionnaire
flight le vol
baggage les bagages
Euro l'euro
bill le billet
coin la pièce
change la monnaie
cent le centime
arrival l'arrivée
departure le départ
Where is/are... Où est / Où sont...
currency exchange le bureau de change
passport check le contrôle des passeports
customs la douane
entrance l'entrée
lost and found les objets trouvés
information les renseignements
exit la sortie
taxi stand les taxis
restroom les toilettes
When asking Where is/are..., Où est is the singular form and Où sont is the plural form, even if it's singular in English.  Where is the entrance? would be Où est l'entrée ? and Where is the lost and found? would be sont les objets trouvés ?
Directional Words
right there juste là zhoost lah across from en face de awn fawz duh
here ici ee-see between entre awn-truh
over there là-bas lah bah next to à côté de ah koh-tay duh
to the right of à droite de ah dwaht duh near près de preh duh
to the left of à gauche de ah gohsh duh far (from) loin de lwahn duh
straight ahead tout droit too dwah at the end of au fond de oh fohn duh
in front of devant duh-vawn at the top of en haut de awn oh duh
behind derrière dare-ee-air
101. Camping 
camping le camping axe la hache
shelter l'abri (m) stump la souche
tent la tente canteen le bidon
spike la sardine hammock le hamac
sleeping bag le sac de couchage backpack le sac à dos
flashlight la lampe torche path le chemin / le sentier
lantern la lanterne bench le banc
torch le flambeau rock le rocher
compass la boussole stone la pierre
map la carte pebble le caillou
binoculars les jumelles (f) canoe le canoë
campfire le feu de camp oar la pagaie


102. Special Uses of Devoir 
Devoir is one of the trickiest verbs to translate and use in French. The following is a list of the different meanings of devoir used in various tenses.
Present Tense must, have to
probably
Je dois étudier.
Il doit être malade.
I must (have to) study.
He's probably sick.
Passé Composé had to (and did),
must have
Il a dû partir. He had to leave.
Imperfect was supposed to,
used to have to
Elle devait chanter ce soir. She was supposed to sing tonight.
Future will have to Tu devras payer l'argent. You will have to pay money.
Conditional should Vous devriez manger les fruits. You should eat fruits.
Past Conditional should have Ils auraient dû jouer. They should have played.
In the present tense, you can also express I am supposed to with Je suis censé + infinitive. To express you don't have to instead of you must not, use vous n’êtes pas obligé de instead of vous ne devez pas or il ne faut pas.

103. Cosmetics & Toiletries 
toothbrush la brosse à dents hair spray la laque blush le blush
toothpaste le dentifrice hair dryer le sèche-cheveux foundation le fond de teint
dental floss le fil dentaire nail polish le vernis à ongles eye liner l'eye liner
hair brush la brosse mascara le mascara eye shadow l'ombre à paupières
comb le peigne lipstick le rouge à lèvres bubble bath le bain moussant
shampoo le shampooing powder la poudre shower gel le gel douche
curling iron le fer à friser soap le savon deodorant le déodorant
shaving cream la crème à raser makeup le maquillage lotion la lotion / la crème
razor le rasoir perfume le parfum pads les serviettes hygiéniques
mousse la mousse cologne l'eau de Cologne tampons les tampons

104. Medicine & Hospital 
AIDS le sida food poisoning l'intoxication alimentaire (f)
ambulance l'ambulance (f) hospital l'hôpital (m)
anesthetic l'anésthésie (f) infection l'infection (f)
antidote l'antidote intensive care la réanimation
bandage le bandage medecine la médecine
band-aid le pansement medication le médicament
cancer le cancer nurse l'infirmier (m)
cane la canne pills les cachets (m)
capsule la capsule pneumonia la pneumonie
cast le plâtre poison le poison
chicken pox la varicelle sling l'écharpe (f)
cold le rhume stethoscope le stéthoscope
crutches les béquilles (f) stretcher la civière
cure le remède surgeon le chirurgien
diabetes le diabète surgery la chirurgie
diagnosis le diagnostic syringe la seringue
disease la maladie tablet le comprimé
doctor le médecin tumor la tumeur
first aid kit la trousse de secours wheelchair le fauteuil roulant
flu la grippe X-ray la radio


105. Present Participle 
Present participles can be used as adjectives, as verbs, or like a qui clause.  When an adjective, it agrees with the noun it modifies.  When it functions as a verb, it is invariable.  Preceded by en, (equivalent to while, by, upon or in), it corresponds to the English -ing gerund form.  Used without en, the present participle can act like a qui clause.  To form this participle, drops the -ons ending of the nous form in the present tense and add -ant. (There are only three irregular present participles: ayant, étant, sachant - having, being, knowing.)
Je me suis cassé le poignet en tombant. I broke my wrist by falling.
C'est en forgeant que l'on devient forgeron. Practice makes perfect.
Ce restaurant ne propose pas d'eau pétillante. This restaurant doesn't serve sparkling water.

106. Abbreviations
In everyday speech, it is common to shorten some words:
advertisement la publicité la pub
afternoon l'après-midi l'aprèm
apartment l'appartement l'apparte
car l'automobile l'auto
cinema le cinéma le ciné
college la faculté la fac
demonstration la manifestation le manif
dictionary le dictionnaire le dico
drink before dinner l'apéritif l'apéro
extraordinary extraordinaire extra
friendly sympathique sympa
have a good meal bon appétit bon app
intellectual intellectuel intello
laboratory le laboratoire le labo
microphone le microphone le micro
owner le propriétaire le proprio
photography la photographie la photo
raincoat l'imperméable l'imper
slide la diapositive la diapo
soccer le football le foot
television la télévision la télé
terrific sensationnel sensas
usually d'habitude d'hab

107. Past Infinitive
The past infinitive is used to express something that has already happened.  Verbs such as s'excuser, regretter, and remercier are often used in this tense.  It is formed with the infinitive of the auxiliary verb (avoir or être) and the past participle of the main verb.  And the past participle can have agreement as well, with either the subject or the object, depending on the sentence. Whenever après is followed by a verb, it is always a past infinitive.  And note that negative expressions precede an infinitive.
Je vous remercie d'être venus. I thank you for coming (or having come.)
Excusez-moi d'être arrivé(e) en retard.  Excuse me for arriving (or having arrived) late.
Après avoir fini mes études, je veux
devenir professeur.
After finishing (or having finished) my studies,
I want to become a teacher.
Elle regrette de ne pas avoir posé de questions. She regrets not asking (or having asked) any questions.

108. In the Ocean 
barnacle la bernacle fish hook le hameçon
bubble la bulle mask le masque
wet suit la combinaison de plongée scuba diver le plongeur sous-marin
fishing line la ligne de pêche sand le sable
jellyfish la méduse treasure chest le trésor
flipper la palme snorkel le tuba
clam la palourde shipwreck l'épave
wave la vague seaweed les algues
anchor l'ancre starfish l'étoile de mer
oxygen tank le ballon d'oxygène sea horse l'hippocampe
seashell le coquillage sea urchin l'oursin
coral le corail helm la barre
crab le crabe


109. To Die 
Mourir-to die
meurs mourons
meurs mourez
meurt meurent
The past participle is mort / morte and it is conjugated with être. You will most likely use this verb in the past tense, but it is used in some present tense sayings.

Je meurs de faim ! I'm dying of hunger / I'm starving!

110. In Space 
alien l'extra-terrestre (m) nebula la nébuleuse
asteroid l'astéroïde (m) planet la planète
astronaut l'astronaute (m) rings les anneaux
beaker le gobelet robot le robot / l'automate
comet la comète rocket la fusée interplanétaire
constellation la constellation satellite le satellite
control panel le tableau de bord solar panel le panneau solaire
crater le cratère solar system le système solaire
Earth la terre space shuttle la navette spatiale
galaxy la galaxie space station la station spatiale
laboratory le laboratoire space suit le scaphandre de cosmonaute
landing capsule la capsule d'atterrissage spaceship la soucoupe volante
lunar rover la jeep lunaire star l'étoile (f)
meteor shower la pluie de météores sun le soleil
moon la lune test tube l'éprouvette (f)

111. Possessive Pronouns 
Possessive pronouns replace nouns used with possessive adjectives.  They agree in gender and number with noun they replace as well.

Singular
Plural

Masc. Fem. Masc. Fem.
mine le mien la mienne les miens les miennes
yours le tien la tienne les tiens les tiennes
his/hers/its le sien la sienne les siens les siennes
ours le nôtre la nôtre les nôtres les nôtres
yours le vôtre la vôtre les vôtres les vôtres
theirs le leur la leur les leurs les leurs
C'est ma pomme.  Voilà la tienne.  That's my apple.  Here's yours.
Il a son sac.  Elle a le sien.  He has his bag.  She has hers.
C'est le mien, pas le tien !  That's mine, not yours!
Ils aiment leur voiture.  Nous aimons la nôtre.  They like their car.  We like ours.

112. Simple Past Tense 
The simple past tense is used in works of literature in place of the passé composé and is very rarely spoken.  You most likely will never need to form this tense, but you should be able to recognize it for reading purposes. Add the following endings to the stem:

-er
-ir / -re
-ai -âmes
-is -îmes
-as -âtes
-is -îtes
-a -èrent
-it -irent
Irregular verbs that follow a pattern: Some verbs use their past participle as a stem, and then add endings for the simple past. In this case, the six endings are -s, -s, -t, -^mes, -^tes, -rent.
avoir
croire
lire
dire
dormir
devoir
recevoir
vivre
eus eûmes crus crûmes lus lûmes dis dîmes dormis dormîmes dus dûmes reçus reçûmes vécus vécûmes
eus eûtes crus crûtes lus lûtes dis dîtes dormis dormîtes dus dûtes reçus reçûtes vécus vécûtes
eut eurent crut crurent lut lurent dit dirent dormit dormirent dut durent reçut reçurent vécut vécurent
















prendre
sortir
vouloir
mettre
connaître
savoir
pouvoir


pris prîmes sortis sortîmes voulus voulûmes mis mîmes connus connûmes sus sûmes pus pûmes

pris prîtes sortis sortîtes voulus voulûtes mis mîtes connus connûtes sus sûtes pus pûtes

prit prirent sortit sortirent voulut voulurent mit mirent connut connurent sut surent put purent

Other verbs do not use their past participles as stems (but they still take the same endings), so you should memorize these forms.
être
faire
écrire
venir
voir
conduire
fus fûmes fis fîmes écrivis écrivîmes vins vînmes vis vîmes conduisis conduisîmes
fus fûtes fis fîtes écrivis écrivîtes vins vîntes vis vîtes conduisis conduisîtes
fut furent fit firent écrivit écrivirent vint vinrent vit virent conduisit conduisirent












mourir
naître
ouvrir
craindre
battre

mourus mourûmes naquis naquîmes ouvris ouvrîmes craignis craignîmes battis battîmes

mourus mourûtes naquis naquîtes ouvris ouvrîtes craignis craignîtes battis battîtes

mourut moururent naquit naquirent ouvrit ouvrirent craignit craignirent battit battirent


113. Make-Believe & Fantasy 
archer l'archer (m) fairy la fée moat les douves (f)
armor l'armure fantasy la fantaisie monster le monstre
arrow la flèche fork la fourche mummy la momie
ax la hache genie le génie pillory le pilori
bow l'arc (m) ghost le fantôme pirate le pirate
cackle ricaner giant le géant prince le prince
castle le château grave la tombe princess la princesse
cauldron le chaudron haunted house la maison hantée queen la reine
caveman l'homme des cavernes (m) headstone la pierre tombale scarecrow l'épouvantail (m)
cemetery le cimetière hobgoblin le lutin shield le bouclier
coffin le cercueil humpback le bossu spear la lance
crown la couronne jester le fou squire l'écuyer (m)
demon le démon king le roi sword l'épée (f)
devil le diable knight le chevalier throne le trône
dragon le dragon lamp la lampe tower la tour
drawbridge le pont-levis lance la lance troubadour le troubadour
dungeon le donjon magic wand la baguette magique unicorn la licorne
dwarf le nain mermaid la sirène witch la sorcière
elf le lutin minstrel le ménestrel wizard le sorcier
executioner le bourreau moan gémir zombie le mort vivant

114. Religion
altar l'autel (m) Judaism le judaïsme
angel l'ange (m) mass la messe
baptism le baptême minaret le minaret
bell la cloche monastery le monastère
Bible la Bible mosque la mosquée
bishop l'évêque (m) munk le moine
bliss la béatitude Muslim le musulman
Buddhism le bouddhisme nun la religieuse / bonne sœur
candle le cierge organ l'orgue (m)
cathedral la cathédrale pillar le pilier
choir la chorale Pope le pape
Christian le chrétien prayer la prière
Christianity la chrétienté priest le prêtre
church l'église (f) prophet le prophète
convent le couvent Protestant le protestant
cross la croix religion la religion
dome la coupole reverend le curé
faith la foi rosary le chapelet
fast le jeûne saint le saint
God le Dieu sermon le sermon
gold ring l'auréole (f) sin le pêché
Gospel l'Evangile (m) suffering la souffrance
heaven le ciel / le paradis temple le temple
hell l'enfer (m) torture le supplice
Islam l'islam (m) vow le vœu
Jew le juif / la juive worship/service le culte


115. Music & Art
accordion l'accordéon (m) xylophone le xylophone
bagpipe la cornemuse acteur l'acteur
band la bande / le groupe actress l'actrice
bass clef la clef de fa applaud les applaudissements (m)
conductor le chef d'orchestre art l'art (m)
conductor's stick le bâton audience le public
drum le tambour boo la huée (f)
drumstick la baguette bust le buste
flute la flûte canvas la toile
French horn le cor d'harmonie director le metteur en scène
guitar la guitare easel le chevalet
guitar strings les cordes (f) film le film
harp la harpe (f) film bob la bobine
horns les cors (m) frame le cadre
keyboard le synthétiseur light le projecteur
music la musique mask le masque
music stand le pupitre à musique model le modèle
orchestra l'orchestre (m) museum le musée
piano le piano paint la peinture
piano keys les touches (f) paintbrush le pinceau
saxophone le saxophone painter le peintre
sheet music la partition painting le tableau
tambourine le tambourin pallette la palette
treble clef la clef de sol pedastel le piédestal
trombone le trombone projector le projecteur
trumpet la trompette screen l'écran (m)
tuba le tuba sculptor le sculpteur
tuning fork le diapason stage la scène
cello le violoncelle star la vedette, la star
violin le violon statue la statue
violin bow l'archet (m) tickets les billets (m)
viola - l'alto (m)

116. Acquerir - to acquire & resoudre - to resolve
acquérir - to acquire
résoudre - to resolve
acquiers acquérons résous résolvons
acquiers acquérez résous résolvez
acquiert acquièrent résout résolvent
The past participles are acquis and résolu, and both verbs are conjugated with avoir.

117. Imperfect & Past Subjunctive
The subjunctive in past tenses is not used very often in French in everyday speech, but grammatically, it should be used if the verb in the main clause is in the past tense. The imperfect subjunctive is formed from the simple past, while the the past and pluperfect subjunctive forms are composed of two elements: the present subjunctive of avoir or être + past participle for the past subjunctive and the imperfect subjunctive of the avoir or être + past participle for the pluperfect subjunctive.
Use the il/elle form of the simple past to form the imperfect subjunctive endings. Sometimes, the only difference between the il/elle forms of the simple past and the imperfect subjunctive is the circumflex for the imperfect subjunctive.
avoir
être
couper
finir
lire
tenir
Use the simple past to form the stems
il eut il fut il coupa il finit il lut il tint
Imperfect Subjunctive
eusse fusse coupasse finisse lusse tinsse
eusses fusses coupasses finisses lusses tinsses
eût fût coupât finît lût tînt
eussions fussions coupassions finissions lussions tinssions
eussiez fussiez coupassiez finissiez lussiez tinssiez
eussent fussent coupassent finissent lussent tinssent

118. Translating Phrasal Verbs: English to French
Most English phrasal verbs translate as one verb without any prepositions or adverbs in French. Make sure to pay attention to the correct meaning of the phrasal verb in English, however, before deciding on the correct French translation.
add up additionner make up inventer / se réconcilier
back up soutenir / sauvegarder make up for compenser / rattraper
beat up tabasser mess around faire l'imbécile / s'amuser / toucher à
bend down se baisser mess up mettre en désordre / gâcher / bâcler
bend over se pencher miss out omettre / sauter
blow out souffler miss out on laisser passer / louper
blow up gonfler / sauter / faire sauter mix up confondre / embrouiller / mélanger
break down tomber en panne / enfoncer mouth off se vanter / parler à tort et à travers
break in entrer par effraction move forward avancer
break up rompre / se terminer move in emménager
breathe in inspirer move off se mettre en route
breathe out expirer move out déménager
brighten up s'éclaircir / se dégager move over se pousser
bring back rapporter / ramener muddle up mélanger / embrouiller
bring up élever / soulever note down noter
bump into rentrer dans / renconter par hasard own up avouer
burst into éclater / fondre (en larmes) part with se séparer de
call back rappeler pass for se faire passer pour
call off annuler pass on transmettre
call on rendre visite à pass out s'évanouir / distribuer
call round passer pay back rembourser
calm down se calmer pay for payer
care about se soucier de peel off détacher
care for s'occuper de / aimer phone back rappeler
carry on continuer pick on s'en prendre à / harceler
catch up rattraper pick up ramasser / chercher / apprendre / draguer
chase after courir après pile up s'entasser / s'empiler / s'accumuler
chase away chasser plug in brancher
check in se présenter à l'enregistrement / la réception point out montrer / faire remarquer
check out régler sa note / regarder pop in passer
check over vérifier / examiner pull ahead prendre la tête
cheer up remonter le moral à / retrouver le moral pull down démolir / baisser
chop down abattre pull in s'arrêter
clean up nettoyer pull out arracher / retirer
clear off dégager / filer pull over se ranger / se garer sur la côté
clear out vider pull through s'en sortir
clear up ranger / s'éclaircir pull together faire un effort
climb down descendre pull up remonter / s'arrêter
climb over passer par-dessus pump up gonfler
climb up monter push in resquiller
cloud over se couvrir / s'assombrir put away ranger
come around venir / reprendre connaissance put back remettre
come back revenir put down poser
come down descendre / baisser put off remettre à plus tard / dissuader / dégoûter / déranger / éteindre
come in entrer put on mettre / allumer / prendre / monter / faire marcher
come off se détacher put out éteindre / tendre / sortir / déranger
come out sortir / partir put together monter
come over venir put up ériger / monter / mettre / augmenter / héberger
come to reprendre connaissance put up with supporter
come up monter / soulever / être soulevé reach out tendre la main
come up to arriver à / s'approcher de read out lire à haute voix
come up with proposer / suggérer read up on parcourir / lire en entier
cool down refroidir / refraîchir rely on compter sur
cross off rayer ring back rappeler
cross out barrer ring up appeler / téléphoner à
cross over traverser roll up rouler / retrousser
cry out pousser un cri rub out effacer
cut off couper rule out exclure
cut out découper run away s'enfuir
deal with s'occuper de / traiter de run out s'épuiser
dig up déterrer run over renverser / écraser
do away with se débarasser / supprimer save up mettre de l'argent de côté
do up fermer / attacher / boutonner / retaper scare away faire fuir / effrayer
do without se passer de search for chercher
dress up se déguiser / s'habiller see off dire au revoir à
drop by passer see to s'occuper de
drop off déposer / laisser send back renvoyer
end up finir / se retrouver send for appeler / faire venir
face up to faire face à send off expulser
fall apart s'effondrer set off partir / se mettre en route / faire partir / faire exploser / déclencher
fall down tomber set out partir / se mettre en route
fall off tomber set up créer / installer / monter
fall out tomber / se brouiller settle down se calmer / s'installer
fall over tomber / trébucher sur show off frimer
fight back se défendre show up arriver
figure out comprendre / calculer shut up se taire
fill in remplir / boucher sit down s'asseoir
fill out remplir slave away trimer
fill up remplir sleep in faire la grasse matinée
find out se renseigner / découvrir sleep over passer la nuit chez quelqu'un
finish off terminer / finir slip off filer / s'éclipser
flick off éteindre slow down ralentir
flick on allumer sort out ranger / régler / s'occuper de
flip through feuilleter speak out parler en faveur / défendre
fly away s'envoler speed up aller plus vite
get away s'échapper / partir / s'en aller spin around tourner / se retourner
get back rentrer / récuperer / reculer split up se séparer
get down descendre spread out se disperser
get in entrer / monter dans stand for vouloir dire / tolérer
get off descendre (de) stand out ressortir
get on monter dans / s'entendre stand up se lever
get out sortir / descendre stand up for défendre
get up se lever start off/out partir
give in céder stay away ne pas s'approcher
give out distribuer stay in rester chez soi
give up abandonner / arrêter stay out ne pas rentrer
go away partir stay up ne pas se coucher
go back retourner / rentrer step forward avancer
go down descendre / baisser stick out dépasser / tirer
go in entrer stretch out tendre / allonger / s'allonger
go off exploser / sonner / partir / tourner sum up résumer
go on continuer / se passer swell up enfler / gonfler
go out sortir / s'éteindre switch off éteindre / arrêter
go under couler switch on allumer / mettre en marche
go up monter / augmenter take after tenir de
go without se passer de take apart démonter
grow up grandir take aside prendre à part
hand in rendre take away enlever / emporter / emmener
hand out distribuer take back rapporter
hand over remettre / céder take down démonter / enlever / noter
hang on attendre take off décoller / enlever
hang out fréquenter / traîner take on embaucher / prendre
hang up accrocher / suspendre / raccrocher take out sortir / retirer
head for se diriger vers take over remplacer / prendre la relève
hear from avoir des nouvelles de take up se mettre à / prendre
hear of entendre parler de talk through expliquer / prévenir
heat up faire réchauffer / (faire) chauffer tear down démolir
help out venir en aide tear out arracher
hold on attendre / s'accrocher tear up déchirer
hold out tendre tell off gronder
hold up lever / retarder / attaquer think about penser à / penser de / réfléchir à
hurry up se dépêcher think of penser de
join in participer (à) throw away jeter
jump in sauter dedans / plonger throw out jeter / mettre à la porte
keep out ne pas entrer dans throw up vomir
keep up suivre / continuer tidy up ranger
knock down renverser tie up ficeler / attacher
knock out assommer / éliminer tip off prévenir / avertir
knock over renverser tip over renverser / se renverser
know about être au courant de / s'y connaître en toss away/out jeter
laugh at se moquer de track down retrouver
lean over se pencher try on/out essayer
leave aside laisser de côté turn around se retourner / faire demi-tour / tourner (dans l'autre sens)
leave out oublier turn back faire demi-tour
let down laisser tomber turn down rejeter / baisser
let in faire entrer / laisser entrer turn into changer en / transformer en / se transformer en
let off ne pas punir / faire partir, tirer turn off éteindre
lie down s'allonger / se coucher turn on allumer
lift off décoller turn over retourner / se retourner
line up faire la queue turn up mettre plus fort / venir / arriver
lock in enfermer wait for attendre
lock out enfermer dehors wake up réveiller / se réveiller
log in/on se connecter walk out partir
look after s'occuper de warm up réchauffer / faire réchauffer / se réchauffer / s'échauffer
look at regarder wash up faire la vaisselle (UK) / se laver (US)
look down baisser les yeux watch out faire attention
look down on regarder de haut wear out user / s'user / épuiser
look for chercher weigh down alourdir
look forward to attendre avec impatience well up avoir les larmes aux yeux
look out faire attention wind up se retrouver / se terminer / remonter
look out for chercher / s'occuper de wipe up essuyer
look round se retourner / regarder / visiter work out trouver / résoudre / calculer / comprendre / se passer / faire de l'exercice
look up lever les yeux / chercher wrap up emballer / envelopper / récapituler / se couvrir
look up to admirer write back répondre
make out déchiffrer / comprendre / prétendre write down noter

119. Other Translation Difficulties: English to French
be getting / going + adjective devenir + adjective let somebody know faire savoir
do nothing but ne faire que let's just hope that pourvu que
forgive somebody for [verb]-ing excuser quelqu'un de + infinitive let's [verb] / how about we [verb]? Et si on...?
get oneself + past participle se faire + infinitive may / might il se peut / pourrait que
how come...? comment se fait-il que...? may... puisse...
however / no matter (much) avoir beau no matter peu importe
I can't help [verb]-ing Je ne peux pas m'empêcher de + infinitive no sooner... n'avoir pas si tôt
I hate/loathe/can't stand [verb]-ing J'ai horreur de + infinitive see to it that veiller à ce que
I miss + [verb]-ing ça me manque de ne pas so far jusqu'à présent
I was going to / I had planned to J'avais prévu de The way + subject + verb La façon dont + subject + verb
I wish (regret) Je regrette de ne pas There is no + [verb]-ing Il n'y a pas de moyen de
I wish + imperfect si seulement + imperfect There/it happens to Il se trouve que
I wish + past perfect J'aurais aimé que + subjunctive to sit, stand, lie être assis, debout, allongé
I'd rather that J'aimerais mieux que + subjunctive What / How about + [verb]-ing? Que dirais tu de + infinitive ?
In order (not) to dans le but de (ne pas) + infinitive What if? et si?
It's about time il serait grand temps whatever quel que soit
it's no use / you needn't il est inutile que whatever quoi que
It's typical of him/her ça lui ressemble whenever chaque fois
It's usual for il est d'usage que wherever où que + subjunctive
just because... doesn't mean le simple fait que... ne veut pas dire Whether you like it or not Que ça te plaise ou non.
keep on [verb]-ing ne cesser pas de + infinitive whoever quiconque
let (permission) Que + subjunctive You just have to + infinitive Tu n'as qu'à + infinitive

120. Quebecois French
Differences in vocabulary:
Quebec France Quebec France
l'arrêt le stop achaler / gosser quelqu'un embêter quelqu'un
un breuvage une boisson asteure à cette heure
une broue une bière avoir les yeux dans la graisse de binnes avoir l'air fatigué
des bébelles des jouets bienvenu de rien
un bécyque une bicyclette brailler piquer une crise
des bidoux / du foin de l'argent ça adonne bein ça tombe bien
un bleuet une myrtille ça pas d'allure ça n'a aucun sens
ma blonde ma petite amie ça pas de tes affaires ça ne te regarde pas
une buanderie une blanchisserie câlisser une volée donner une raclée
une calotte une casquette c'est dispendieux c'est cher
une canneberge une airelle c'est pas fort c'est pas terrible
un char une automobile chauffer conduire un véhicule
une chicane une dispute débarquer (d'un char) descendre (d'une voiture)
le déjeuner le petit déjeuner embarquer (dans un char) monter (dans une voiture)
un dépanneur un petit magasin être tanné en avoir marre
le dîner le déjeuner faire dur avoir mauvaise mine
la fin de semaine le week-end faire la baboune bouder
un frigidaire un réfrigérateur faire son épicerie faire ses courses
la gang la bande d'amis il mouille il pleut
une guénille un chiffon jaser causer / bavarder
la job le boulot magasiner se promener dans les magasins
une joke une blague marquer inscrire / noter
une lampe de poche une lampe-torche maudit niaiseux ! espèce de crétin !
une laveuse une machine à laver minoucher caresser
un melon d'eau un pastèque pantoute pas du tout
un minou un chat pogner attraper / tripoter / avoir du succès
le nettoyeur le pressing prendre une marche faire une promenade à pied
une patente une chose présentement maintenant
une piastre/piasse un dollar sacrer son camp ficher le camp
un pitou un chien se câler (une pizza / un taxi) commander / appeler
une sécheuse une machine à sécher tabernacle / tabarnak ! zut !
le souper le dîner tiguidou c'est d'accord
la tabagie le tabac tu es fin tu es gentil
une vadrouille une serpillière y a du monde à la messe il y a foule
Differences in pronunciation:
1. An affrication of the consonants "t" and "d" before the vowels "u" and "i." For example, "tu es parti" is pronounced "tsu es partsi."
2. There is a reduction of the pronoun "il" to"y": Y'est malade, Y'a pas le temps; as well as a reduction of "elle" to "a" ("elle a" becomes "aa"): Aa pas le temps, aa mal au dos.
3. "Chu" is a contraction for "je suis": Chu fatigué, chu en retard.
4. A "t" sound still exists in the expressions: "il fait frette" (froid), "mon litte" (lit), "viens icitte" (ici). And the old pronunciation for the "oi" sound (as oé) is still used sometimes: moi, toi, and verb forms such as bois, boit, vois, voit,
reçoit, etc. are pronounced moé, toé, boé, etc.
5. "Tu" is often added after questions: Il en veut-tu ? Tu m'écoutes-tu ? Je l'ai-tu ?
6. Many people end their statements with: T'sais ? (a reduction of: tu sais)
7. The verb pogner is a very popular word with several translations: to catch, to get, to grab, to be successful, to come, to get caught, to take, to be stuck, etc.

Quossé qui't'pogne, toi? What's going on with you?
Arrête de pogner les nerfs. Stop getting worked up.
Some examples of Anglicisms used in Quebec:
Bummer, spinner, slaquer, kiquer, faker, domper, frencher, puncher, backer, rusher, spotter, tripper, checker, avoir un good time, être cheap, être opène, faire son show, etc.
Confusions 
The following are sentences that initially confused me because I was translating them literally into English.
C'est pas du français. It's not grammatically correct, formal French. [not the French language in general]
La Norvège n'est pas en Europe. Norway is not in the European Union. [not Europe as a continent]
J'ai laissé un petit mot pour toi. I left a little note for you. [not word]
Tu déjeunes pas ? You aren't eating breakfast? [not lunch]
Normalement, elle arrive à 15h. If everything goes as planned, she will arrive at 3 PM. [not normally or usually]
Tes parents s'ennuient de toi ? Do your parents miss you? [not get bored with]
Tu veux te baigner aujourd'hui ? Do you want to go swimming today? [not take a bath]
J'ai mal aux reins. My lower back hurts. [not kidneys]
On a déjà donné à manger au chat. We've already fed the cat. [not give to eat]
Elle l'a connu en Italie. She met him in Italy. [not known]

Filling out forms

contact information les coordonnées passport le passeport
last name nom visa le visa
first name prénom residency card la carte de séjour
address adresse receipt le récépissé
birthdate date de naissance application le formulaire / la candidature
place of birth lieu de naissance enrollment form la demande d'inscription
Signed [city] ... date Fait à ... le to apply (for a job) postuler
birth certificate l'acte de naissance to apply/enroll (in university) s'inscrire à

Remember the date format in France is day/month/year instead of month/day/year and that you generally capitalize your last name, but not your first name: Jean-Paul BOUCHER.

Asking for clarification or help
Excusez-moi de vous déranger, monsieur/madame, mais j'ai un problème. Sorry for bothering you, mister/miss, but I have a problem.
Est-ce que je peux vous poser une question ?
Can I ask you a question?
Qu'est-ce que vous avez dit ?
What did you say?
Pourriez-vous répéter, s'il vous plaît ? Can you repeat that, please?
Je n'ai pas entendu ce que vous avez dit. I didn't hear what you said.
Comment est-ce qu'on écrit ça ? / Ça s'écrit comment ? How is that written?
Comment est-ce qu'on prononce ça ? / Ça se prononce comment ? How is that pronounced?
Qu'est-ce que ça veut dire? / Ça veut dire quoi ? What does that mean?

Food & Eating

cold cuts la charcuterie beefstew with carrots du bœuf-carottes
raw vegetables les crudités (f) beefstew in red wine du bœuf bourguignon
salad (with bacon) une salade (avec des lardons) chicken in red wine du coq au vin
onion soup la soupe à l'oignon Steak & French fries un steak-frites
melted cheese (w/ potatoes & cold cuts) la raclette potatoes au gratin le gratin dauphinois
cheese, ham & potato casserole la tartiflette ham & cheese quiche la quiche lorraine
melted cheese (with bread) la fondue dumplings (flavored w/ meat or fish) les quenelles
grilled ham and cheese le croque-monsieur vegetarian végétarien/ne
grilled ham & cheese with egg le croque-madame vegan végétalien/ne

Qu'est-ce que je vous offre ? / Qu'est-ce que je vous sers ?
What can I get you?
Quelque chose à boire ?
Something to drink?
J'ai la dalle ! J'ai les crocs ! Je meurs de faim ! I'm starving!
J'ai trop mangé. / J'ai trop bouffé. I ate too much.

On the phone / Au tElEphone
Allô, est-ce que je pourrais parler à... ? Hello, may I speak to...?
C'est de la part de qui ? Who is calling?
Qui est à l'appareil ? Who is on the phone?
Un instant, s'il vous plaît. One moment, please.
Ne quittez pas. Please hold.
Je vous la passe. I'm putting you through to her.
Il ne répond pas. He is not answering.
Il n'est pas là. He is not here.
Est-ce que vous voulez laisser un message ? Do you want to leave a message?
Pouvez-vous rappeler plus tard ? Can you call back later?
La ligne est occupée. The line is busy.
Vous vous êtes trompé(e)(s) de numéro. You have the wrong number.
Je me suis trompé(e) de numéro. I got the wrong number.
Cell Phone Vocabulary
pay as you go plan sans engagement text message SMS
credit/minutes le crédit photo message MMS
to recharge your account recharger votre compte call waiting le double appel
contract plan le forfait caller ID la présentation du numro
extra charges hors forfait unlimited calls les appels illimités
payment plan le plan tarifaire PIN code le code PIN / secret
land line la ligne fixe SIM card la carte SIM
voicemail la messagerie vocale locked bloqué
account summary le suivi conso to download télécharger
empty / no credit épuisé ringtone la sonnerie
Le suivi conso is short for le suivi de consommation.

Going shopping / Faire les magasins

department store la grande surface fitting room la cabine d'essayage
outlet store le magasin d'usine club/loyalty card la carte de fidelité
second-hand shop la boutique d'articles d'occasion heels des talons
discount store (such as Aldi) le magasin hard discount flip-flops des tongs
flea market le marché aux puces tank/halter top le débardeur
department le rayon underwire bra le balconnet
to go window-shopping faire du lèche-vitrine thong le string
to go grocery shopping faire les courses spotted à pois
mini market la supérette flowery à fleurs
supermarket (food) le supermarché frilly à frous-frous
super store (everything) l'hypermarché (m) glittery à paillettes
shopping center le centre commercial striped à rayures

Est-ce que je peux vous aider ? / Je peux vous renseigner ? / Vous désirez ?
Can I help you?
Non, je regarde seulement.
No, I'm just looking.
Je vais réfléchir.
I'll think about it.
Quelle est votre taille ? Vous faites du combien ?
What is your size? What size do you wear?
Quelle est votre pointure ? Vous chaussez du combien ?
What is your shoe size? What size shoe do you wear?
Ça va, la taille ? C’est la bonne taille ? Is the size right?
C’est trop grand. / C'est trop serré. It’s too big / too small.
Ça coûte combien ?
How much does this cost?
C'est en solde ?
Is it on sale?
Quelle escroquerie ! / Quelle arnaque !
What a rip-off!
Avez-vous une carte de fidélité ?
Do you have a club card?
Vous réglez comment ? / Vous payez comment ? How are you paying?
En espèces/par carte bleue. Cash/with a bank card.


Going to the doctor / Chez le docteur

allergy l'allergie (f) swollen enflé/e
illness la maladie dizziness le vertige
cold le rhume drops les gouttes (f)
fever la fièvre pills les pilules (f)
flu la grippe tablet le cachet
migraine la migraine ointment la pommade
bump la bosse bandage le sparadrap
itching les démangeaisons (f) prescription l'ordonnance (f)
poisoning l'intoxication (f) medicine les médicaments (m)
sting / bite la piqûre vitamins les vitamines (f)
scratch l'égratignure (f) lozenge la pastille
scar la cicatrice sleeping pills les somnifères (m)
scab la croûte to skin s'écorcher
blister l'ampoule (f) to sprain se fouler
sprain la foulure to crush s'écraser
ear infection l'otite (f) to break se casser

Je voudrais prendre rendez-vous, s'il vous plaît.
I'd like to make an appointment, please.
Où est-ce que vous avez mal ? Where does it hurt?
Est-ce que vous êtes allergique à quelque chose ? Are you allergic to anything?
Je me suis écorché la main en tombant. I skinned my hand by falling.
Je me suis fait mal. I hurt myself.
The French health care system (called la Sécurité Sociale) generally reimburses 70% of your health costs (including dentist and eye doctor visits). If you want to be reimbursed for the other 30%, you have to join a mutuelle and pay a monthly fee. Everyone covered by la Sécu receives a Carte Vitale to use at the doctor's consultation and when filling prescriptions at any pharmacie. If you are a recent immigrant to France and have not yet received your Carte Vitale, you will receive feuille de soins forms to fill out in order to be reimbursed.
The emergency medical service in France is called SAMU (Service d'aide médicale d'urgence) and the phone number is 15. You can dial 17 to reach the police, and 18 to reach the pompiers (firefighters). The general emergency number used throughout the European Union is 112. In Belgium, you can also dial 100 for emergency services; in Switzerland, it's 144, and in Canada, it's 911.

Going to the dentist or eye doctor / Chez le dentiste ou l'ophtalmologiste
cavity la carie glasses les lunettes
wisdom tooth la dent de sagesse frames la monture
baby tooth la dent de lait glasses case l'étui de lunettes (m)
gums la gencive contact lenses les lentilles
jaw la mâchoire cleaning solution la solution de nettoyage
crown la couronne contact case l'étui de lentilles (m)
filling le plombage near-sighted myope
cleaning le détartrage far-sighted hypermétrope
root canal le canal dentaire clear net
to pull out, remove (tooth) arracher blurry flou
Getting your eyes checked and then choosing your frames are two different processes in France. You go to an ophtalmologiste to get your eyes checked and you will receive a prescription for your glasses/contacts. Then you must go to an opticien in order to choose your frames and turn in your prescriptions. They are not in the same office like in the US.

At the hair salon / Chez le coiffeur

bangs la frange braid la natte / les tresses
highlights les mèches / le balayage ponytail la queue-de-cheval
hair cut la coupe de cheveux barette la barrette
blowdry le brushing head band le serre-tête
curly bouclés hair clips les pinces à cheveux
wavy ondulés hairband l'élastique (m)
frizzy frisés / crépus hairpin l'épingle à cheveux (f)
straight raides buzz cut la coupe en brosse
dyed teints completely shaved head la boule à zéro
lightened décolorés bald chauve
layered dégradé part la raie
There is a slight difference between se couper les cheveux (to cut one's hair - by oneself) and se faire couper les cheveux (to get one's hair cut - by someone else). The same is true of se teindre les cheveux (to dye one's hair - by oneself) and se faire teindre les cheveux (to get one's hair dyed - by someone else).

Opening a bank account / Ouvrir un compte bancaire

savings account le compte d'épargne bank / debit card la carte bancaire / la carte bleue
checking account le compte-chèques ATM le distributeur / le guichet (automatique)
deposit le dépôt check le chèque
direct deposit le dépôt direct checkbook le carnet de chèques
cash les espèces / du liquide balance le bilan
credit card la carte de crédit sum, amount le montant
loan l'emprunt (m) / le prêt bank statement le relevé de compte
debt la dette salary le traitement
wages le salaire raise l'augmentation de salaire (f)
estimate le devis payment le versement
automatic payment le prélèvement transfer/deposit le virement
to deposit déposer / remettre to write a check faire un chèque
to withdraw retirer to cash a check encaisser / toucher un chèque
to earn gagner to pay cash payer en espèces
to spend dépenser to save money faire des économies

Je voudrais ouvrir un compte.
I would like to open an account.
Bordereau de remise de chèques. Checks deposited slip.

Post Office / La Poste
accusé de réception acknowledgement of receipt imprimés printed matter
avis de réception notice of receipt lettre recommandée registered letter
adresse de l'expéditeur return address mandat cash money order
adresse de réexpédition forwarding address par avion air mail
colis parcel / package port payé postage paid
destinataire addressee retour à l'envoyeur return to sender
expéditeur sender tarifs postaux postage rate
envoi en nombre bulk mail trier to sort
Currently, the price of timbres (stamps) is 58 Euro cents to send mail within France, 75 cents within the EU & Switzerland, and 87 cents to the rest of the world (for a letter or postcard under 20 grams).

Renting an apartment / Louer un appartement

housing le logement lease le bail
apartment l'appartement bill (telephone, etc.) la facture
rent le loyer insurance l'assurance (f)
rent receipt la quittance de loyer conditions / evaluation of apt. l'état des lieux (m)
utilities / fees les charges / les frais taxes les impôts (m)
expenses les dépenses furnished meublé
(rental) charges les charges (locatives) building immeuble
agency fees les honoraires / frais d'agence landlord le propriétaire
private landlord le particulier renting location
security deposit la caution / le dépôt de garantie renter locataire (m) / locatrice (f)
guarantor needed le garant exigé renting with roommates colocation
short-term rental location courte roommate / flatmate / housemate colocataire (m) / colocatrice (f)

Apartments are generally listed as F1/T1, F2/T2, F3/T3, etc. regarding the number of rooms. This number does not include the kitchen or bathroom, but it does include the living room. If a kitchen is équipée, it will probably have a refrigerator and burners, but may or may not have an oven. If a kitchen is non-équipée, there will be no appliances at all. Some apartments do not have ovens, but they might have plaques électriques / plaquettes (burners, similar to a stove). A cuisinière is also electric burners without an oven.
J'habite en colocation. I live with roommates.
Je cherche un colocataire pour un appartement avec 2 chambres. I'm looking for a roommate for a 2 bedroom apartment.
Le bail sera signé dès votre arrivée à la résidence. The lease will be signed as soon as you arrive at the dorms.
Les charges sont comprises dans le prix (eau, éléctricité, chauffage). Utilities are included in the price (water, electricity, heat).
You can download a sample contrat de location, état des lieux, and quittance de loyer at this site.

Cooking & Kitchen Utensils
to chop / grind hacher cooking pot la marmite
to grate râper lid le couvercle
to peel peler / éplucher saucepan la casserole
to pit dénoyauter frying pan la poêle
to mix mélanger skillet la sauteuse
to stir remuer casserole dish la cocotte / daubière
to beat battre baking sheet la plaque à gâteaux
to whip fouetter cooling rack la grille de refroidissement
to sift tamiser cake tin le moule à gâteaux
to pour verser pie tin la tourtière
to cook cuire mixing bowl le bol à mixer / le saladier
to roast rôtir strainer / colander la passoire
to fry frire peeling knife l'économe (m)
to steam cuire à l'étouffée / faire cuire à la vapeur slotted spoon / skimmer l'écumoire (f)
to boil bouillir ladle la louche
to simmer mijoter spatula la spatule
to melt fondre (cheese) grater la râpe (à fromage)
to stew cuire en ragoût whisk le fouet
to broil / grill griller rolling pin le rouleau à pâtisserie
to moisten mouiller can opener l'ouvre-boîte (m)
to soften faire revenir aluminum foil le papier d'aluminium
to sprinkle saupoudrer plastic wrap le film transparent
to drain égoutter wax paper le papier cuisson

For verbs that involve cooking methods, you add faire before them when they are transitive verbs (when they take a direct object). So to cook something is faire cuire, to fry something is faire frire, to boil something is faire bouillir, etc. If you bake American foods in France, you will most likely need to look for certain ingredients that are not used very often in French cooking: condensed milk - lait concentré sucré; evaporated milk - lait concentré non-sucré; baking soda - bicarbonate alimentaire; baking powder - levure chimique and yeast - levure du boulanger. It is also very common to use le sopalin instead of essui-tout for paper towel.

Christmas Vocabulary

Merry Christmas! Joyeux Noël !
angel l’ange (m)
bell la cloche / la clochette
bow le nœud
bulb la boule
candle la bougie / la chandelle
candy cane la canne en bonbon
chimney la cheminée
Christmas card la carte de Noël
Christmas carols les chansons de Noël
Christmas Eve la veille de Noël
Christmas Eve dinner le réveillon de Noël
Christmas market le marché de Noël
Christmas tree le sapin de Noël
decorations les décorations
egg nog le lait de poule
elf le lutin
fake tree le sapin artificiel
garland la guirlande
holly le houx
lights la guirlande électrique / lumineuse
mistletoe le gui
nativity scene la crèche
North Pole le pôle nord
present le cadeau
present name tags les étiquettes
reindeer le renne
ribbon le bolduc / le ruban
Santa Claus le Père Noël
Santa’s hat le bonnet de Noël
Santa’s sack la hotte du Père Noël
Santa’s workshop l’atelier du Père Noël
sleigh le traineau
sleigh bell le grelot
snow la neige
snowflake le flocon de neige
snowman le bonhomme de neige
star l’étoile (f)
stocking la chaussette de Noël
toy le jouet
wrapping paper le papier d’emballage
wreath la couronne
Yule log la bûche de Noël


Transportation

connection la correspondance subway map le plan de métro
track le quai book of ten tickets le carnet
platform la voie monthly pass la carte orange
restaurant car le wagon-restaurant subway/bus line la ligne
intersection le carrefour bus ticket le ticket
sedan (4 door) la berline van la camionnette
coupe (2 door) le coupé minivan le monospace
station wagon le break pick-up truck le pick-up
convertible le cabriolet SUV / large truck le 4x4 (quatre-quatre)
semi-truck le camion trailer le remorque

Merci d'oblitérer votre ticket. Thank you for validating your ticket.
Où est l'arrêt de bus le plus proche ? Where is the closest bus stop?
Pour aller au centre-ville ?
How do I get downtown?
Vous vous installez ici, madame ? Do you want to sit here, ma'am?
Vous descendez ? Are you getting off here?
Je descends ici. I'm getting off here.

School & Education

school district l'académie (f) middle school principal principal
urban district l'arrondissement (m) high school principal proviseur
department / division le département exam after middle school brevet
region / area la région exam after high school baccalauréat
town la commune mathematics mathématiques
pre-school l'école maternelle economics & sociology sciences économique et sociale (SES)
elementary education l'école primaire living/foreign language langue vivante (LV)
elementary student écolier/ère physics physique
secondary education secondaire chemistry chimie
middle school le collège biology biologie
middle school student collègien/ne life/earth science sciences de la vie et de la terre (SVT)
high school le lycée engineering sciences de l'ingénieur (SI)
high school student lycéen/ne history/geography histoire-géographie
higher education supérieur philosophy philosophie
university student étudiant/e literature littérature
university l'université / la faculté research project/seminar travaux personnels encadrés (TPE)
prestigious universities les grandes écoles P.E. / Gym éducation physique et sportive (EPS)
library le CDI report card le bulletin scolaire
La rentrée scolaire a lieu début septembre. The return to school takes place at the beginning of September.
Les vacances d'été s'appellent les grandes vacances.
The summer vacation is called the big vacation.
Il a eu de mauvais résultats et il a dû redoubler.
He got bad marks and he had to stay in the same grade.
Cette année, il passe dans la classe supérieure. This year, he's passing into the next grade.
Si je rate / Si j'échoue mon bac, je suis obligé de redoubler ma terminale. If I fail my final exam, I have to do my last year of school over again.
Ils ont seché les cours aujourd'hui. They skipped classes today.
Tu as eu combien ? What (grade) did you get?
J'ai eu 13, pas mal. I got a 13, not bad.
Note: In French schools, the grades/marks range from 1 to 20 (though 10 is considered passing, so it cannot be easily changed into percentages); and the grades/years descend instead of increasing: sixième is the first year of collège, while troisième is the last year. Ecole maternelle is ages 2-6, école élémentaire is ages 6-11 (CP, CE1, CE2, CM1, CM2), collège is ages 11-15 (6e, 5e, 4e, 3e), and lycée is ages 15-18 (2nde, 1ère, T).

LG = Lycée Général Bac = baccalauréat
LT= Lycée Technique L = Littéraire
LPO= Lycée Polyvalent ES = économique et sociale
LGT= Lycée Général et Technique S = scientifique
CLG= Collège STT = sciences et technologies tertiaires
EE= Ecole Elémentaire STI = sciences et technologies industrielles
IA= Inspecteur Académique STL = sciences et technologies de laboratoire
IEN= Inspecteur d’Education Nationale SMS = sciences médico-sociales
IUFM = Instituts Universitaires de Formation des Maîtres CAP = certificat d'aptitudes professionnelles
CP = Cours préparatoire BEP = brevet d'études professionnelles
CE1 = Cours élémentaire 1ère année BTS = brevet de technicien supérieur
CE2 = Cours élémentaire 2e année CPGE = classes préparatoires aux Grandes Ecoles
CM1 = Cours moyen 1ère année CDI = centre de documentation et d'information
CM2 = Cours moyen 2e année CPE = conseillers principaux d'éducation
T = Terminale COP = conseiller d'orientation psychologue
Premier degré = maternelle & élémentaire Second degré = collège & lycée

News

news les informations / le journal poverty la pauvreté
news shows le magazine d'actualités homeless les sans-abri
current events l'actualité (f) murder le crime / le meurtre
weather report la météo genocide le génocide
protest la protestation riot l'émeute (m)
demonstration la manifestation curfew le couvre-feu
earthquake le tremblement de terre harassment le harcèlement (m)
hurricane l'ouragan (m) epidemic l'épidémie (f)
flood l'inondation (f) plague la peste
tsunami le tsunami / le raz-de-marée cloning le clonage
drought la sécheresse drug addiction la toxicomanie
burglary le cambriolage drug trafficking le trafic de drogue
assault l'agression (f) trial le procès
crime le délit testimony le témoignage
robbery le vol evidence la preuve
military les militaires (m) ceasefire le cessez-le-feu
army l'armée (f) gun le revolver
navy la marine rifle le fusil
air force les forces aériennes troops les troupes (f)
invasion l'invasion (f) soldier le soldat
battle la bataille hostage l'otage (m)
retreat la retraite casualty les pertes (f)
treaty le traité winners les vainqueurs (m)
truce la trêve losers les vaincus (m)

Politics

prime minister le premier ministre citizen le citoyen
president le président senator le sénateur
vice president le vice-président representative le député
dictator le dictateur mayor le maire
nationality la nationalité law la loi
community la communauté bill le projet de loi
society la société policy la politique
government le gouvernement proposal la proposition
election l'élection (f) grant la subvention
referendum le référendum legislation la législation
vote le vote negotiation la négociation
environment l'environnement (m) regulation la réglementation
democracy la démocratie democrat démocrate
anarchy l'anarchie (f) liberal libéral/e
capitalism le capitalisme conservative conservateur/trice
socialism le socialisme socialist socialiste
communism le communisme communist communiste
The current major political parties in France include: Parti Socialiste (PS) and Parti Communiste Français (PCF) - left-wing, Union pour la Démocratie Française (UDF) - centrist, Union pour un Mouvement Populaire (UMP) - right-wing, and Front National (FN) - far right-wing.

Television
the news les infos to be on (TV) passer
series/program la série to act (in) jouer
soap opera le feuilleton to channel surf zapper
tv movie le téléfilm to turn on the TV allumer la télé
documentary le documentaire to turn off the TV éteindre la télé
channel la chaîne push the button appuyer sur le bouton
remote control la télécommande turn up the volume monter le son
subtitles les sous-titrages turn down the volume baisser le son
commercials les publicités (pub) to plug in brancher
actor/actress le/la comédien/ne to unplug débrancher
director le réalisateur what's it about? ça parle de quoi ?
comedian l'humoriste to be continued à suivre
Programs do not start at the hour or half hour in France, and the majority of "prime time" shows begin at 8:50 pm (20h50) with more than one episode each week. The nightly new is always on at 8 pm (20h). Commercials are rarely shown during the programs, but more likely between the shows.

assault l'agression (f) prosecutor le procureur
blackmail le chantage rape le viol
blackmailer le maître-chanteur sketch le portrait-robot
criminal record le casier judiciaire stabbed poignardé
defendant l'accusé (m) strangled étranglé
evidence la pièce à conviction surveillance la filature
federal case délit fédéral suspect le suspect
gun le flingue to arrest arrêter
handcuffs les menottes (f) to con/cheat escroquer
homicide l'homicide (f) to harass harceler
investigation l'enquête (f) to press charges porter plainte
kidnapping l'enlèvement (m) to report missing porter disparu
laundering le blanchiment to run away s'enfuir
lead la piste / l'indice to shoot tirer
loaded (gun) chargé warrant le mandat
murder le meurtre weapon l'arme (m)
paperwork la paperasse witness le témoin


Soccer
ball le ballon pass une passe
captain le capitaine penalty kick un penalty
captain armband un brassard de capitaine player un joueur
cleats les crampons playoffs le tableau final
coach l'entraîneur / le selectionneur quarter-finals les quarts de finale
coin toss un tirage à pile ou face red card carton rouge
corner kick un corner referee l'arbitre
defense un défenseur replacement le remplaçant
fans les supporters semi-finals les demi-finales
final la finale shinguards les protège-tibias
forward un attaquant shorts la culotte
foul/penalty une faute shot un tir
game un match slide tackle un tacle
goal un but socks les chausettes
goal post les cages standings les classements
goalie un gardien de but starter player le titulaire
goalie box la surface de réparation team une équipe
group (in tournaments) la poule / le groupe tie game un match nul
header une tête to pass passer
jersey un maillot to score marquer
kickoff un coup d'envoi / un engagement to shoot tirer
midfield un milieu de terrain to throw in the ball faire une touche
net le filet tournament le tournoi
off-sides hors-jeu wave la ola
out of bounds (behind the goals) une sortie de but What's the score? Quel est le score?
out of bounds (on the sides) en touche yellow card carton jaune


Zodiac Signs
signs of the Zodiac les signes du zodiaque
horoscope l'horoscope (m)
astrology l'astrologie (f)
Aries Bélier
Taurus Taureau
Gemini Gémeaux
Cancer Cancer
Leo Lion
Virgo Vierge
Libra Balance
Scorpio Scorpion
Sagittarius Sagittaire
Capricorn Capricorne
Aquarius Verseau
Pisces Poisson


Marriage & Civil Unions

couple le couple to enter a PACS contract se pacser
date le rendez-vous to get engaged se fiancer
relationship la relation to get married se marier
civil union le PACS (Pacte Civile de Solidarité) to break up / leave rompre / quitter
engagement les fiançailles (f) to get divorced divorcer
wedding le mariage to cheat on tromper
wedding announcement le faire-part de mariage to meet se rencontrer
honeymoon la lune de miel to separate se séparer
Ils sont tombés amoureux l'un de l'autre. They fell in love with each other.
Ils vivent en concubinage / en union libre. They live with each other (without being married).
C'est mon copain / ma copine.
This is my boyfriend / girlfriend.
J'ai une grande amitié pour lui.
I have a great friendship with him.
Il a de l'affection pour elle. He has affection for her.
Mais elle n'éprouve aucun sentiment pour lui. But she has no feelings for him.
On se disputait sans cesse. We fought all the time.
Tu m'en veux ? Are you mad at me?
Je t'aime bien. / Je t'aime. I like you. / I love you
Si on allait au cinéma ce soir ? How about if we go to the movies tonight?
Tu es libre, samedi soir ? Are you free Saturday night?
Je n'ai rien de prévu pour ce week-end. I have no plans for this weekend.
When pulling petals off of a daisy, the French have 5 sayings instead of just He/she loves me; He/she loves me not:
1. Il/Elle m'aime. He/She loves me.
2. Un peu. A little.
3. Beaucoup. A lot.
4. A la folie. Like crazy.
5. Pas du tout. Not at all.

English used in French
There are many, many English words used in French, but some of them have a different meaning than in English. Sometimes the French pronunciation is radically different from the English pronunciation, so you may only be able to understand the word in writing but not in speech. Almost all English nouns borrowed into French are masculine, unless otherwise noted below. I've marked which words are used as adjectives in French, even though the original English word may be a noun. (Also check out Informal French & Slang as many words borrowed from French are considered slang.)
 
agenda planner / calendar mail e-mail
baby-foot foosball meeting rally
barman bartender nickel clean / perfect
basket basketball parking parking lot
baskets sneakers people celebrities
bermudes bermuda shorts planning schedule
black (adj. / noun) refers to skin color play-back lip-synching
body onesie / body suit pom-pom girl cheerleader
bowling bowling alley pressing dry cleaner's
break station wagon radio (f) X-ray
brushing blowdry recordman record holder
caddie (shopping) cart relax lounge chair
camping campground relooking makeover
camping-car motorhome / camper rollers rollerblades
catch pro wrestling scotch tape
clean (adj.) sober self (adj.) self service
clip music video shorty boy shorts
cornflakes cereal slip boxers / briefs / underwear
dancing dance hall smoking tuxedo
dressing walk-in closet speed (adj.) hectic, busy
drive drive-thru string thong underwear
entourage group of friends sweat sweatshirt
fashion (adj.) trendy tennisman tennis player
fast-food fast food restaurant tongs flip-flops
flipper pinball le top the best
foot soccer trench trench coat
footing jogging tube hit song
hard discount (adj.) discount tuning tune up
jogging jogging suit type guy
lifting facelift volley volleyball
light (adj.) diet zapping channel surfing
look style zen (adj.) cool / laid-back
lové (adj.) cuddly / snuggly



Acronyms
Those marked in color are pronounced as a word, rather than each letter individually.

ANAEM Agence Nationale de l'Accueil des Etrangers et des Migrations PC Parti communiste
ANPE* Agence nationale pour l'emploi PDG président-directeur général
ASSEDIC* Association pour l'emploi dans l'industrie et le commerce PJ pièces joints
BCBG bon chic bon genre PS Parti socialiste
BD bande dessinée PTT Postes, télégraphes et téléphones
BN Bibliothèque nationale QG quartier général
BNP Banque nationale de Paris RATP Régie autonome des transports parisiens
BP boîte postale RDC rez-de-chaussée
CAF Caisse d'allocations familiales RER Réseau express régional
CDD Contrat durée déterminée RF République française
CDI Contrat durée indéterminée RMI Revenu minimum d'insertion
CDS Carte de séjour RV rendez-vous
DALF diplôme approfondi de langue française SDF Sans domicile fixe
DEA diplôme d'études approfondies SIDA syndrome immunodéficitaire acquis
DELF diplôme d'études en langue française SMIC Salaire minimum interprofessional de croissance
DOM-TOM Départements d'outre-mer et Territoires d'outre-mer SNCF Société nationale de chemin de fer
EDF Electricité de France SPA Société protectrice des animaux
ENA Ecole Nationale d'Administration SVP s'il vous plaît
FLQ Front de la libération du Québec TER Transport express régional
FNAC Fédération nationale des achats de cadres TGB Très grande bibliothèque
GDF Gaz de France TGV Train à grande vitesse
HLM Habitation à loyer modéré TTC toutes taxes comprises
INSEE Institut National de la Statistique et des Etudes Economiques TVA taxe à la valeur ajoutée
MGEN Mutuelle Générale de l'Education Nationale UE Union européenne
MJC Maison des Jeunes et de la Culture UDF Union pour la démocratie française
MLF Mouvement pour la libération de la femme UMP Union pour un Mouvement Populaire
MRAP Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples VF version française
OMI Office des Migrations Internationales VO version originale
ONU Organisation des Nations Unies VOST version originale sous-titrée
OTAN Organisation du trait de l'Atlantique du Nord VTT vélo tout terrain
OVNI Objet volant non identifié X l'École Polytechnique
PV procès-verbal

* ANPE and ASSEDIC no longer exist. They were merged together in 2009 to form Pôle Emploi.

Regions & Departments of France 

Régions de France métropolitaine
English Translations
Alsace Alsace
Aquitaine Aquitaine
Auvergne Auvergne
Basse-Normandie Lower-Normandy
Bretagne Brittany
Bourgogne Burgundy
Centre Center
Champagne-Ardenne Champagne-Ardenne
Corse Corsica
Franche-Comté Franche-Comte
Haute-Normandie Upper-Normandy
Ille-de-France Paris-Isle-of-France
Languedoc-Roussillon Languedoc-Roussillon
Limousin Limousin
Lorraine Lorraine
Midi-Pyrénées Midi-Pyrenees
Nord-Pas-de-Calais North-Calais
Pays-de-la-Loire Pays-de-la-Loire
Picardie Picardy
Poitou-Charentes Poitou-Charentes
Provence-Alpes-Côte d'Azur Provence-Alpes-Azur
Rhône-Alpes Rhone-Alps
Régions/Départements d'outre-mer
Overseas Regions/Departments
Guadeloupe Guadeloupe
Martinique Martinique
Guyane French Guiana
La Réunion Reunion
Each région is divided into départements, except for the overseas regions (they exist as régions as well as départements.) Each département is assigned a two-digit number that begins the zip code (the numbers somewhat correspond to alphabetical order). For example, the département of Ain is 01 and the département of Vosges is 88.
DOM-TOM means départements d'outre-mer and térritoires d'outre-mer. French territories (also called collectivities) include Polynésie française, Mayotte, Saint-Pierre-et-Miquelon, Wallis-et-Futuna, Saint-Martin and Saint-Barthélemy. Nouvelle Calédonie has a special status (sui generis) and will vote for independence from France in the next ten years.

The 96 departments of mainland France, grouped according to their region, are:
67 Bas-Rhin Alsace
11 Aude Languedoc-Roussillon
68 Haut-Rhin
30 Gard



34 Hérault
24 Dordogne Aquitaine
48 Lozère
33 Gironde
66 Pyrénées-Orientales
40 Landes


47 Lot-et-Garonne
19 Corrèze Limousin
64 Pyrénées-Atlantiques
23 Creuse



87 Haute-Vienne
03 Allier Auvergne


15 Cantal
54 Meurthe-et-Moselle Lorraine
43 Haute-Loire
55 Meuse
63 Puy-de-Dôme
57 Moselle



88 Vosges
14 Calvados Basse-Normandie


50 Manche
09 Ariège Midi-Pyrénées
61 Orne
12 Aveyron



31 Haute-Garonne
21 Côte-d'Or Bourgogne
32 Gers
58 Nièvre
46 Lot
71 Saône-et-Loire
65 Hautes-Pyrénées
89 Yonne
81 Tarn



82 Tarn-et-Garonne
22 Côtes-d'Armor Bretagne


29 Finistère
59 Nord Nord-Pas-de-Calais
35 Ille-et-Vilaine
62 Pas-de-Calais
56 Morbihan





44 Loire-Atlantique Pays de la Loire
18 Cher Centre
49 Maine-et-Loire
28 Eure-et-Loir
53 Mayenne
36 Indre
72 Sarthe
37 Indre-et-Loire
85 Vendée
41 Loir-et-Cher


45 Loiret
02 Aisne Picardie



60 Oise
08 Ardennes Champagne-Ardenne
80 Somme
10 Aube


51 Marne
16 Charente Poitou-Charentes
52 Haute-Marne
17 Charente-Maritime



79 Deux-Sèvres
2A Corse-du-Sud Corse
86 Vienne
2B Haute-Corse





04 Alpes-de-Haute-Provence Provence-Alpes-
Côte d'Azur
25 Doubs Franche-Comté
05 Hautes-Alpes
39 Jura
06 Alpes-Maritimes
70 Haute-Saône
13 Bouches-du-Rhône
90 Territoire de Belfort
83 Var



84 Vaucluse
27 Eure Haute-Normandie


76 Seine-Maritime
01 Ain Rhône-Alpes



07 Ardèche
75 Paris Île-de-France
26 Drôme
77 Seine-et-Marne
38 Isère
78 Yvelines
42 Loire
91 Essonne
69 Rhône
92 Hauts-de-Seine
73 Savoie
93 Seine-Saint-Denis
74 Haute-Savoie
94 Val-de-Marne


95 Val-d'Oise



Major Cities & Geographical Features of France 
The 50 most populous cities in France (including the DOM-TOMs) are:
City   Department   Region
Paris  Paris  Île-de-France
Marseille  Bouches-du-Rhône  Provence-Alpes-Côte d'Azur
Lyon  Rhône  Rhône-Alpes
Toulouse  Haute-Garonne  Midi-Pyrénées
Nice  Alpes-Maritimes  Provence-Alpes-Côte d’Azur
Nantes  Loire-Atlantique  Pays de la Loire
Strasbourg  Bas-Rhin  Alsace
Montpellier  Hérault  Languedoc-Roussillon
Bordeaux  Gironde  Aquitaine
Lille  Nord  Nord-Pas-de-Calais
Rennes  Ille-et-Vilaine  Bretagne
Reims  Marne  Champagne-Ardenne
Le Havre  Seine-Maritime  Haute-Normandie
Saint-Étienne  Loire  Rhône-Alpes
Toulon  Var  Provence-Alpes-Côte d’Azur
Grenoble  Isère  Rhône-Alpes
Angers  Maine-et-Loire  Pays de la Loire
Dijon  Côte-d'Or  Bourgogne
Brest  Finistère  Bretagne
Nîmes  Gard  Languedoc-Roussillon
Le Mans  Sarthe  Pays de la Loire
Aix-en-Provence  Bouches-du-Rhône  Provence-Alpes-Côte d’Azur
Clermont-Ferrand  Puy-de-Dôme  Auvergne
Saint-Denis  La Réunion  La Réunion
Tours  Indre-et-Loire  Centre
Limoges  Haute-Vienne  Limousin
Villeurbanne  Rhône  Rhône-Alpes
Amiens  Somme  Picardie
Metz * Moselle  Lorraine
Besançon  Doubs  Franche-Comté
Perpignan  Pyrénées-Orientales  Languedoc-Roussillon
Orléans  Loiret  Centre
Mulhouse  Haut-Rhin  Alsace
Caen  Calvados  Basse-Normandie
Boulogne-Billancourt  Hauts-de-Seine  Île-de-France
Rouen  Seine-Maritime  Haute-Normandie
Nancy  Meurthe-et-Moselle  Lorraine
Argenteuil  Val-d'Oise  Île-de-France
Montreuil  Seine-Saint-Denis  Île-de-France
Saint-Paul  La Réunion  La Réunion
Roubaix  Nord  Nord-Pas-de-Calais
Saint-Denis  Seine-Saint-Denis  Île-de-France
Avignon  Vaucluse  Provence-Alpes-Côte d’Azur
Tourcoing  Nord  Nord-Pas-de-Calais
Fort-de-France  Martinique  Martinique
Créteil  Val-de-Marne  Île-de-France
Poitiers  Vienne  Poitou-Charentes
Nanterre  Hauts-de-Seine  Île-de-France
Versailles  Yvelines  Île-de-France
Courbevoie  Hauts-de-Seine  Île-de-France
People who live in Metz pronounce the city more like mess, whereas most other French people pronounce it metz.

Geographical Features of France:
la Loire Loire river
la Garonne Garonne river
le Rhône Rhône river
la Seine Seine river
les Alpes (f) the Alps
le Mont-Blanc Mont Blanc (highest mountain in W. Europe)
le Jura the Jura
les Pyrénées (f) the Pyrenees
le Massif Central the Massif Central
les Vosges (f) the Vosges
la mer Méditerranée Mediterranean Sea
l'océan Atlantique (m) Atlantic Ocean
la Mer du Nord North Sea
la Manche English Channel
le Golfe de Gascogne Bay of Biscay
 

Writing Letters
Your name and address should be placed in the top left corner. The receiver's address is placed below yours, on the right. The city you are in and the date is placed below the addresses, and on the left. (Remember to use French date formats: le 7 octobre 2008).

Your name
Your address
Zip Code & City
Receiver's Name
Receiver's Address
Zip Code & City
City, le # mois 2009
Madame ou Monsieur,
Common formal endings:
  • Dans l’attente de votre réponse, je vous prie d’agréer, Monsieur, l’expression de mes sentiments respectueux.
  • Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes salutations distinguées.
  • Je vous prie de croire, Monsieur, à l'assurance de mes sentiments distingués.
Notice that you should not use sentiments with Madame because it's considered rude.
In less formal situations, such as in certain e-mails, you can just use cordialement.
Informal Ways of Speaking 
Similar to the reduced forms in English (wanna, gonna, doncha, etc.), there are several informal ways of speaking in French. You will hear these forms very often, but you do not have to speak this way if you don't want to. However, you must be able to understand reduced forms in order to understand real spoken French. You may see these forms in informal written French (such as on blogs or in chat rooms), but you should still write the formal way.
  1. Tu + verb beginning with a vowel
  2. The most common contractions with tu are t'as and t'es, which replace tu as and tu es. You can also contract tu + other verbs that begin with a vowel, such as t'aimes or t'ouvres, which replace tu aimes and tu ouvres.
    T'as fini de manger ? Have you finished eating?
    T'es fatigué ou quoi ? Are you tired or what?
    T'as beau essayer, t'y arrives pas. No matter how much you try, you won't succeed.
    T'as rien compris ! Laisse-moi t'expliquer. You didn't understand! Let me explain it to you.
  3. Unstressed e
  4. The letter e is often dropped between twoconsonants (e caduc) if it is unstressed, such as in samedi, and also at the end of short words, such as ce, de, je, le, me, que, se, te. It's also common in future and conditional tenses of verbs: donnerai = donn'rai; aimerais = aim'rais
    Il s'lève de bonne heure. He gets up early.
    C'est c'que je veux. That's what I want.
    Faut que j'parte maintenant. I have to leave now.
    Avec ce travail, je ne manqu'rai pas d'argent. With this job, I won't lack money.
  5. Reduced forms: il(s), elle(s), puis, parce que, quelque
  6. The pronouns il and ils reduce to y, while elle and elles reduce to è when followed by a consonant. When followed by a vowel, il and elle reduce to l' whereas ils becomes y z' or just z' and elles becomes è'z'. The word puis is more commonly pronounced pis, parce que is pronounced pasque, and quelque is pronounced quèque.
    Y pense qu'elle l'aime, mais c'est pas le cas. He thinks that she loves him, but that's not the case.
    On va aller au restaurant, et pis après on se fera un ciné. We'll go to the restaurant, and then after we'll go to the movies.
    Pourquoi tu dois m'obéir ? Pasque je suis ton père ! Why must you obey me? Because I'm your father!
    Y a quèque chose la-dessous ! Regarde voir ! There's something down there! Look!
  7. Use on instead of nous
  8. The pronoun on is used much more often to mean we than nous. It always take the third person singular form of the verb even though it's always plural in English.
    On peut y aller ? Tout le monde est là ? Can we go ? Is everybody here ?
    C'est pasqu'on est frères que je te fais confiance. It's because we are brothers that I trust you.
    Pourrait-on accélérer ? On va pas assez vite ! Could we speed it up? We're not going fast enough!
  9. Drop ne in negatives
  10. Although the ne in negatives should always be written, it is very rarely used in informal speech.
    Ça va pas ! C'est nul ! That doesn't work! That's stupid!
    Si tu veux pas voir ce film, lequel veux-tu voir ? If you don't want to see this movie, which one do you want to see?
    Je peux pas m'acheter cette voiture. C'est pas possible. I can't buy myself this car. It's not possible.
  11. Drop -re at end of words
  12. You usually do not pronounce -re at the end of a word, whether it's a verb (mettre) or adjective (notre).
    Allez, à bientôt ! A un de ces quat' ! See you soon one of these days!
    C'est pas vot' problème, c'est not' problème. It's not your problem, it's our problem.
    Y faut pas êt' si bête. You shouldn't be so stupid.
  13. Word order in questions
  14. Word order in questions is less difficult to master in informal spoken French. Inversion and est-ce que are generally not used, and word order is simply subject - verb - question word OR question word - subject - verb.
    Tu fais quoi ? What are you doing?
    On va où ? Where are we going?
    Il parle de quoi ? What's he talking about?
    Pourquoi t'as dit ça ? Why did you say that?
    Quand elle va arriver ? When is she going to arrive?
    Quelle heure il est ? What time is it?
    In addition, ça frequently follows an interrogative to add emphasis, such as in qui ça ? or c'est quoi, ça ?
  15. Forget grammatical rules
  16. Sometimes you can forget the grammar rules that you have learned when speaking informally. An example of this is using à to show possession (in grammatically correct French, you should use de).
    On est dans la chambre à Cyril. We are in Cyril's room.
    Another example is using (r)amener to mean to bring things (back) to some place. In grammatically correct French, you should only use (r)amener with people, and (r)apporter with things.
    J'ai ramené les livres à la médiathèque. I brought the books back to the library.

Fillers in Speech 
Fillers in speech are words that don't add any real meaning to the sentence, except for maybe emphasis. Examples in English include uh, um, well, I mean, I guess, you know?, so, ok, etc. You should get used to just ignoring these words when you hear them, so that you can focus on the key words in the sentence.
  1. Quoi is the most common filler that I hear in everyday speech. It can be used to add emphasis to emotions or thoughts or to show impatience. It is usually said at the very end of the sentence.
  2. Voilà is often used with quoi at the end of the sentence.
  3. A la limite is mostly used by young people, and can be translated as I suppose or I mean.
  4. Tu vois ? is the closest approximation for you know?
  5. Bon begins or ends a thought, similar to ok. It also can express anger or impatience, similar to fine! (Ah, bon ? actually means "really?" and not "good.")
  6. Ben (pronounced liked bain) adds emphasis to questions, statements, commands and yes or no.
  7. Bon ben is used to wrap up a thought or conversation. Translated as ok or well.
  8. Donc emphasizes a question or command.
  9. Alors emphasizes an interjection and yes or no.
  10. Moi is commonly added to commands involving the senses. The closest translation in English is "just." Regarde-moi-ça ! Just look at that!
  11. Eh bien means well... at the beginning of a sentence or thought.[not recorded yet]
  12. Hein ? is similar to eh? at the end of a sentence.
  13. Euh... is the filler equivalent to uh or um when you're thinking of what to say next.
  14. Voyons... is similar to let's see.

Interjections 
Aïe ! / Ouïe ! / Ouille ! Ouch !
Beurk ! Berk ! Yuck!
Boum ! Boom! Bang!
Chiche ! I dare you! Go ahead!
Chut ! Shush! Be quiet!
Gla gla! Brrrrrrr!
Ho ! / Hé ! Wow! or Hey!
Holà ! Hey! Whoa!
Hop là ! Got it! There ya go! Whoopsie-daisy!
Merde ! Shit! [not as strong as in English] / Break a leg!
Miam miam ! Yum yum!
Mince ! / Zut ! Darn! Dang it!
Ouf ! Phew!
Oups ! Oops!
Pan ! Bang!
Putain ! [the general all-purpose swear word in French]
Toc, toc ! Knock knock!
Vlan ! Slam!
Youpi ! Yay!

Recognizing French Slang Words
Several suffixes are commonly used to form slang words from regular words. This may help you determine the meaning of the slang word, which you probably cannot find in a dictionary, by identifying the root word, which you can find in a dictionary. For example, folle is a regular adjective meaning crazy. Follasse is the slang word derived from the adjective that means crazy woman.
- aille (r) - ard - arès - asse - ace - oche
- os - osse - ouille - ouse - ouze - uche

Common Expressions
Je n'en reviens pas - I can't believe it
C'est du gâteau ! - It's a piece of cake!
Revenons à nos moutons - Let's get back to the subject
Ça saute aux yeux - That's obvious
C'est dans la poche - It's a sure thing
Quand les poules auront des dents - When pigs fly
Ça ne tourne pas rond - Something's wrong
C'est pas vrai ! - You're kidding!
Ce n'est pas la mer à boire - It's not the end of the world
C'est pas sorcier - It's not rocket science
Je vais jeter un œil - I'll take a look
Ça n'a rien à voir avec... - That has nothing to do with...
Ça vaut le coup - It's worth it
On voit que dalle - You can't see anything
Ça va être chaud ! It's going to be tough!
Tu dois me tirer de là ! - You gotta help me out!
Ç'est parti ! Here we go / we're off !
Ça gaze ? How are things? What's up?
Oh purée ! Oh my goodness!
Ça fait un bail ! It's been a long time !
Ça craint ! / C'est nul ! - That sucks!
Fais voir - Show me / Let me see
Je suis prems ! - I'm first!
Rien que d’en parler... - Just talking about it...

If you can't remember the name of a thing, you can use ce truc, ce machin, ce bidule or cet engin similarly to the English thingy, thingamajig, whatchamacallit, etc.
What's-his-name is Monsieur Untel and what's-her-name is Madame Unetelle. You can also use Machin but it has a more derogative meaning, as if you are saying the person is merely an object.

Common Verbs  
balancer - to throw (away)
en baver
- to have a hard time
bosser
- to work
bouffer
- to eat
bourrer -
to stuff, cram
bousiller
- to break, damage
chialer - to cry
chopper - to get, to catch
débarquer - to arrive without notice
dégoter - to find, come up with, dig up
encarrer - to enter
engueuler - to tell someone off / chew someone out / give someone hell
épater / scier - to astonish, surprise
être à deux doigts (de faire quelque chose) - to be on the verge (of doing something)
être à la bourre - to be in a hurry
être à mourir d'ennui - to be very boring
faire gaffe - be careful, pay attention
farfouiller - to rummage
filer - to give, hand over
filer à l'anglaise - to leave without saying goodbye / to take a French leave
flipper - to go crazy, flip out
fourrer - to cram, stick, shove
foutre - to put, throw / to give / to do
foutre le bordel - to make a mess
gaver - to be sick of
gerber - to puke
gober - to believe naively / to fall for
gonfler - to annoy
louper - to miss
mater / zieuter - to look
papoter - to chatter, gossip
paumer - to lose
piger - to understand
piquer - to steal
planquer - to hide
poireauter - to wait
repêcher - to find
rigoler / se marrer - to laugh
roupiller - to sleep
schlinguer - to stink
se planter - to make a mistake
se pointer / radiner - to show up
se tirer / se barrer / se casser - to leave
vadrouiller - to rove around

The verb foutre
This slang verb has several meanings in French: to put, to give, to do, etc. It is conjugated thus: fous - fous - fout - foutons - foutez - foutent. The pronominal verb s'en foutre means to not care, while the adjective foutu(e) usually means screwed/screwed up. Fiche is a milder verb that is very common too. It is conjugated: fiche - fiches - fiche - fichons - fichez - fichent and the past participle is fichu(e).
Je m'en fous / Je m'en fiche. I don't care.
Qu'est-ce qu'il fout là-bas ? What's he doing over there? / What the hell is he doing over there??
J'en ai rien à foutre. I don't care. [stronger] / I don't give a damn.
Je m'en fous de tes problèmes. I don't care about your problems.
Tu t'en fous de ce que les autres pensent. You don't care about what others think.
On s'en fout de foot ! We don't care about soccer!
Ils s'en foutent des jeunes. They don't care about young people.
Fous-moi la paix ! Leave me alone! / Give me a break!
Fous le camp ! F you!
Va te faire foutre ! Go to hell!
The adjective foutu does not always have a negative connotation, however:
un mec bien foutu a well-built/muscular guy

Common Adjectives
bidon - phoney, fake
chapeau - bravo, hats off!
chelou - shady, suspicious
chiant - annoying
collant - clingy
cradingue / crado - filthy
débile - pathetic, stupid
dégueulasse - disgusting
déjanté - oddball
dingue / cinglé / timbré / givré / barjo / loufoque - crazy
farfelu - eccentric
futé - cunning, crafty, sly
génial / chouette - great
godiche - silly, awkward
gratos- free
impec - great, terrific
kif-kif - same difference; it's the same
mal barré / mal foutu - "in dire straits" / screwed
marrant / rigolo - funny
moche - ugly
nickel - very clean
nunuche - silly, stupid
pas terrible - not good
radin - cheap
roublard - devious, cunning
salé - expensive
sympa - nice, likable
vache - mean
zinzin - nuts

Common Intensifiers / Adverbs
carrément - completely
rudement - very, terribly
pas mal de / un paquet de - a lot of
super / mega / hyper - very, ultra
vachement - very, really
foutrement - extremely
Oh la vache ! - Oh wow!
espèce de + adjectif - stupid + adjective
adjectif + de chez + adjectif - really, completely + adjective
→ Ce livre est nul de chez nul. This book majorly sucks.
nom + de malheur - darned + noun
nom + d'enfer - really good + noun

Verlan 
Verlan is a popular form of slang that involves reversing the syllables in regular words.
mère - reum
père - reup
femme - meuf
mec - keum
fête - teuf
flic - keuf
louche - chelou
cher - reuch
énervé - vénère
boudin - doubin
capote - poteca
toi - ouat
moi - ouam

Health & Body 
babines (f) - lips
barbouze (f) - beard
bide / bidon (m) - belly
→ Mon chat a un bide énorme ! My cat has a huge belly!
caillou / ciboulot (m) - head
carcasse (f) - body
couille / roubignole (f) - testicle
esgourdes (f) - ears
gueule (f) / bec (m) - mouth
Ferme ta gueule ! Shut up!
jambons / gigots (m) - thighs
mirettes (f) - eyes
nichons (m) - breasts
palpitant / battant (m) - heart
paluche / pince (f) - hand
panard / ripaton (m) - foot
patte / gambette / guibole / quille (f) - leg
pif / blair (m) - nose
riquiqui (m) - pinkie finger
tifs (m) - hair
tignasse (f) - mop of hair
→ J’ai une tignasse frisée qui m’arrive en bas du dos. I have curly hair that goes all the way down my back.
tronche (f) - face, head
se casser la gueule - to break one's neck
passer sur le billard - to have an operation
avoir la pêche / la patate - to be on top of the world, to feel good
avoir mal au cœur - to feel nauseated / to feel like vomiting
gerber / dégueuler - to puke
crever / clamser - to die (figuratively), to "croak"
avoir mauvaise / bonne mine - to look bad / good
être maigre comme un clou - to be really skinny
attraper la crève - to catch a terrible cold
tomber dans les pommes / les vapes - to pass out
requinquer - to perk up
se débarbouiller - to wash your face
à l'article de la mort - at death's door
bien roulée - good body
mal fichu - sick
l'hosto [l'hôpital] - hospital

Emotions & Personality 
crevé / lessivé / nase / mort / cassé / vanné / HS [hors-service] - really tired, exhausted
avoir le cafard / le blues / le spleen - to be sad, depressed
être de mauvais poil - to be in a bad mood
en avoir marre / en avoir ras-le-bol / en avoir soupé - to be fed up, angry
→ J'en ai marre de ces pubs ! I'm so sick of these ads!
avoir les boules / les glandes / les nerfs / la haine - to be really angry
raffoler de quelque chose - to be crazy about something
être accro à quelque chose - to be addicted to something
avoir le mal du pays - to be homesick
se barber - to get bored
avoir la trouille / la frousse / le trac - to be scared
fiche la trouille / frousse à quelqu'un - to scare somebody
→ C'est la première fois qu'une BD me fiche la frousse. That's the first time a comic book scared me.
déconner - to joke / mess around
se planter - to make a mistake / to fall
péter les plombs / péter un cable - to go crazy
perdre la boule / les pédales - to lose one's mind

s'engueuler / bagarrer - to fight, yell
rififi (m) / bagarre (f) - fight
raclée / saucée / trempe (f) - scolding
filer une baffe / une claque / une beigne à quelqu'un - to slap someone
coller un pain / une mandale / une chataigne / un marron à quelqu'un - to punch someone
coquard (m) - black eye
furax - furious, angry
blairer quelqu'un - to not be able to stand someone
ne pas sentir quelqu'un -
to not like, not be able to stand someone
casser les pieds à quelqu'un / prendre la tête à quelqu'un
- to annoy someone
être casse-bonbons / casse-pieds / casse-couilles - to be a pain in the neck/ass
cafter quelqu'un - to tell on someone, to snitch
faire du pétard - to make a fuss
→ Il fait du pétard quand les choses ne vont pas comme il veut. He makes a fuss when things aren't how he wants them to be.
rouscailler - to complain
gonfler quelqu'un / emmerder quelqu'un - to get on someone's nerves, be a pain
faire chier quelqu'un - to really annoy someone, to piss someone off
→ Ça me fait chier de refaire une année, puis encore deux années en BTS. That pisses me off to repeat a grade, and then still have two more years of BTS.
monter sur ses grands chevaux - to get angry
se mettre en pétard - to get crabby, angry
se faire de la bile - to get all worked up
en faire toute une salade
- to make a big deal about it
taper sur les nerfs à quelqu'un - to get on someone's nerves
chambrer / taquiner quelqu'un - to tease, bother someone
Tu te fous de ma gueule ? - Are you kidding me? / Do you think I'm an idiot?
Tu me prends pour qui ? - Who do you think you're dealing with? / Do you think I'm stupid?
Lâche-moi les baskets ! - Give me a break! Leave me alone!
Ce sont pas tes oignons ! / T'occupe ! - Mind your own business!
Laisse béton ! - Nevermind! Forget it!
Ta gueule ! / La ferme ! - Shut up!
avoir la cosse / flemme - to be lazy
avoir un poil dans la main - to be really lazy
avoir la bougeotte - to be fidgety
flemmard / feignant - lazy
glander / glandouiller - to waste time, to bum around
→ Il glande tous les jours chez lui. He does nothing all day at home.
se pavaner - to strut about, show off
frimer - to show off
frimeur (m) - showoff
→ C'est un mec qui a l'air sympathique ; c'est pas un frimeur à ce que je sache ! He seems like a nice guy; he's not a showoff as far as I know!
lèche-bottes (f) - suckup, brown-noser
raté (m) - loser
débile / taré - stupid, idiotic
con (m) / conne (f) - idiot
→ "Casse-toi, pauvre con !" Get lost, stupid idiot! - quote from French president, Nicolas Sarkozy
quiche (f) - stupid person
bourrique (m/f) - a blockhead
avoir l'air vaseux - to seem dazed
bête noire (f) - pet peeve
galère (f) - problem, difficulty
donner un coup de main - to give someone a hand / to help someone
dépanner quelqu'un - to do someone a favor
retirer une épine du pied à quelqu'un - to do someone a big favor
pot (m) - luck / drink
bol (m) - luck
→ J'ai vachement de bol, j'ai pas de gosses et j'ai une voiture. I'm really lucky, I don't have kids and I have a car.
guigne / déveine / poisse (f) - bad luck
guignard(e)(m/f) - unlucky person
avoir de la veine - to be lucky
branché - with it, hip, cool
peinard / pénard - calm, tranquil
→ Cette année, c'est pénard, mais l'année prochaine, le bac ! This year is calm, but next year is the bac [final exam]!
zen - cool, calm, laid-back

School 
bahut (m) - school (also truck, taxi)
Mon bahut est en grève !
My school is on strike!
bizut (m) - freshman / pledge (to a fraternity/sorority)
bizutage (m) - hazing
bouquin (m) - book
bûcher / potasser - to study hard, to cram
calé en - good/smart in
cartonner à un examen - to ace an exam
chouchou (m) - teacher's pet
colle (f) - difficult question
coller un élève
- to punish a student / give a student detention
Mon fils est collé deux heures par son prof de math. My son got two hours of detention from his math teacher.
être collé - to have detention
fac (f) - university
piger - to understand, to get (it)
plancher - to be grilled/interrogated by a teacher
potache (m) - student
se faire étendre / coller à un examen - to flunk a test
sécher un cours - to skip class

Weather & Time
cailler - to freeze
cramer - to burn
flotter - to rain
flotte (f) - water
froid de canard - really cold weather
temps de chien - lousy weather
tomber des cordes - to rain heavily, to pour
il pleut comme vache qui pisse - it's pouring / it's really coming down
saucée (f) - shower
se peler les miches - to freeze one's ass off
Je suis frileuse et je me pèle les miches été comme hiver. I'm always cold and I freeze my ass off in summer like in winter.
entre chien et loup - at dusk, sunset
il y a des lustres
- a long time ago
pige
(f) - year
un de ces quat' - one of these days

Talking & Chatting 
avoir de la tchatche - to talk a lot
avoir un mot sur le bout de la langue - to have a word on the tip of your tongue
baratin (m) - nonsense
baratiner - to sweet talk
bavarder / causer - to chat
→ Elle aime causer et tout le monde la connaît. She likes to chat and everyone knows her.
blaze (m) - name
casser les oreilles à quelqu'un - to talk someone's ear off
chanter comme une casserole - to sing really badly
charabia (m) - gibberish
charrier - to exaggerate
dégoiser - to talk a lot, rattle on
déjanter - to talk nonsense, to go crazy
donner un coup de fil - to call, telephone
et patati et patata - blah blah blah
jacter - to speak, chatter
parler une langue comme une vache espagnole - to speak a language really badly
passer du coq à l'âne - to quickly change the subject
quand on parle du loup - speak of the devil
ragots - rumors, gossip, the "dirt"
→ Si quelqu'un dit des ragots sur moi, alors je m'en fous. If someone spreads rumors about me, I don't care.
rouspéter - to complain, moan
tchatcher - to chat
tuyau (m) / astuce (f) - tip, piece of advice

Eating & Drinking
avoir la dalle - to be starving
→ J'ai la dalle et je sais pas quoi faire à manger. I'm starving and I don't know what to make to eat.
avoir la gueule de bois - to have a hangover
avoir les crocs - to be very hungry
avoir un petit creux - to be a little hungry
arroser - to drink to celebrate something
barbaque / bidoche (f) - bad meat
Berk ! - Yuck!
blonde (f) - ale
boire un verre / un coup / un pot - to have a drink
bouffe / boustifaille (f) - food
bouffer - to eat
boui-boui (m) - dive, bad restaurant
bourré / pété / rond / saoul / défoncé / plein - drunk
ça fouette - that stinks (said of cheese)
casser la croûte - to have a snack
→ On a cassé la croûte avec une vue magnifique depuis le nord au sud du Mont-Blanc. We had a snack with a magnificent view from the north to south of Mont Blanc.
chaud - tipsy, buzzed
chopine (f) - bottle of wine
dégueulasse - disgusting
gavé - stuffed (ate too much)
se goinfrer / s'empiffrer / se taper - to pig out
gueuleton (m) - feast, huge spread of food
Miam ! - Yum!
péter - to fart (also: to burst, blow up, snap)
picole (f) - alcohol, booze
picoler - to drink alcohol
picoleur, picoleuse - drinker
pinard (m) - cheap wine
pochtron / poivrot (m) - drunkard
prendre une cuite - to get wasted/plastered
pression (f) - draft beer
régaler - to treat, pay
repu - full (of food)
roter - to burp
tituber - to stumble (drunkenly)
→ Il titubait et hurlait dans les couloirs, complètement bourré. He was stumbling and yelling in the hall, completely drunk.
tournée (f) - round of drinks
trinquer - to toast, to drink to [this can also mean to be devastated, to suffer: Dans un divorce, ce sont toujours les enfants qui trinquent. In a divorce, it's always the children who suffer.]

People & Animals
beauf (m) - brother-in-law / lower-class Frenchman
belle-doche (f) - mother-in-law
canaille (f) - rascal, scoundrel
copain / copine (m/f) - friend, pal
fiston (m) - son
frangin (m) - brother
frangine (f) - sister
gamin/e (m/f) - kid, brat
gars (m) - boy
gosse (m/f) - kid [be careful: this means testicles in Quebecois French!]
loulou / loulotte - boyfriend / girlfriend
mec / keum / type (m) - guy
meuf [Verlan for femme] - wife
môme (m/f) - kid, brat
moutards / lardons / marmots / morveux (m) - kids
nana / gonzesse (f) - girl, chick
pote (m) - buddy, mate
racaille (f) - scum
reum [Verlan for mère] - mother
reup [Verlan for père] - father
ricain(e) - American
vieux (m) - parents
voyou / gouape - punk, hooligan

clébard (m) - mutt, hound
piaf (m) - bird

Places & Transportation
piaule / crèche (f) - bedroom
pieu / plumard / pageot (m) - bed
crècher - to crash, to live
pioncer / roupiller - to sleep
truc / machin (m) - a thing, thingamajig
bordel (m) / bazar (m) / galère (f) - mess
C'est quoi ce bordel ? What is all this mess?
bagnole / caisse (f) - car
baraque (f) - shed, stand, house
bled perdu (m) - nowheresville, in the boonies
→ Je viens du fin fond de la Bretagne dans un bled perdu où il n'y a rien à faire. I come from the boonies at the far end of Brittany, where there's nothing to do.
coin (m) - place in general
se taper 10 bornes à pied - to walk 10 kilometers
borne (f) - kilometer

Work & Money
arnaquer - to rip off, cheat
arnaqueur (m) - con artist
balle (f) - franc (many French people still think in francs instead of euros)
BCBG [bon chic bon genre] - posh, stylish, preppy
bo-bo [Bourgeois Bohême] - person with good job and Bohemian lifestyle
boîte (f) - company
bosser / taffer - to work
boulot (m) - work, job
bourge (n) - bourgeois, middle class
claquer - to blow money
clodo / clochard (m) - bum, homeless person
douloureuse (f) - bill (that you know is going to be high)
être plein aux as - to have a lot of money
fric / pognon / blé / des sous / pèze / l'oseille (m) - money
fauché / à sec / raide / dans la dèche - broke
faux jeton (m) - two-sided, hypocritical (politician)
flic / keuf / poulet (m) - cop
grippe-sou (f) - penny pincher
gyneco [gynécologue] - gynecologist
kiné [kinésithérapeute] - physiotherapist
mettre au clou - to hock, pawn
prolo (m) - working class
proprio [propriétaire] - landlord, landlady
psy [psychologue] - psychologist
radin - cheap
reuch - expensive
richard (m) - very wealthy man
rmiste (m) - someone who earns the jobseeker's allowance (RMI)
salé - expensive (a bill)
se faire arnaquer - to get ripped off
smicard (m) - someone who earns minimum wage (SMIC)
taffe (m) - job, work
thune (f) - money / coin
toubib (m) - doctor
turbin (m) - job, daily grind
Ça coûte la peau des fesses ! / Ça douille ! - That's really expensive!

Love & Dating
amourettes (f) - passing love affairs
avoir le béguin pour / craquer pour
/ en pincer pour / flasher sur quelqu'un - to have a crush on someone
avoir le coup de foudre - to be in love at first sight
avoir un cœur d'artichaut - to be fickle (in love)
brancher quelqu'un - to try to seduce someone
bombe (f) - attractive woman
boudin / thon / pou (m) - ugly person [these are mean words!]
canon (m) - hot, very attractive person
capote (f) / chapeau / gant (m) - condom
choper / emballer / embarquer quelqu'un - to succesfully seduce / pick up someone
draguer / flirter - to flirt
en cloque - pregnant / "knocked up"
se faire jeter / se prendre une veste - to get denied, turned down
gars / mec / type / bonhomme / keum - guy, man
jules - boyfriend, lover
kiffer - to like
lové - cuddly, snuggly
larguer / plaquer - to leave, dump (a person)
mater quelqu'un - to check out (someone)
moche - ugly
nana / nénette / minette / gonzesse / meuf - woman, girl, chick
se remettre de quelqu'un - to get over someone
rencard (m) - date
rouler un patin / une pelle à quelqu'un - to French kiss someone
poser un lapin à quelqu'un - to stand someone up (for a date)
tripoter / peloter - to grope, fondle

Fashion & Shopping 
baskets (m) - tennis shoes / sneakers
bermuda
(m) - knee-length shorts
body
(m) - bodysuit/onesie for a baby
costard
(m) - suit
fringues (f) - clothing
futal (m) - pants
godasse (f) - shoe
jogging / survêt / training (m) - jogging suit
pébroc / pépin / chamberlain (m) - umbrella
pompe (f) - shoe
shorty (m) - "boy short" underwear for women
string (m) - thong underwear
sweat (m) - sweatshirt
brushing (m) - blowdry
fringué / sapé
- dressed
lifting (m) - face lift
rabais - discount
relooking (m) - makeover
ringard - old fashioned, out of style

Entertainment & Technology 
clope / sèche (f) - cigarette
came (f) - drugs
défoncé - high
boîte (f) - nightclub, bar
court-jus (m) - short circuit
boum / teuf (f) - party
resto (m) - restaurant
se faire un resto - to go out to eat
s'éclater - to have fun
se marrer - to laugh
mater la téloche - to watch TV
se faire un ciné / se faire une toile - to go to the movies
cinoche
(m) - movie theather
faire un tabac - to be a hit, success (a film, a song, etc.)
tube (f) - hit song
play-back (m) - lip-synching
zapping (m) - channel surfing
buter - to bump off, kill
taule / calèche (f) - jail, slammer
maton (m) - prison guard
se faire la belle / se carapater - to run away, escape
cavale (f) - escape (from prison)
pétard (m) - gun / joint
potin (m) - gossip
people / pipol (m) - celebrities
casting (m) - audition
book (m) - portfolio (for a model, actor, etc.)

Baby Talk
faire dodo - to go beddy-bye
avoir un bobo - to have a booboo
faire pipi - to go peepee
faire caca - to go poopoo
mamie / mémé - grandma
pappy / pépé - grandpa
tata / tatie - aunt
tonton - uncle
doudou (m) - favorite stuffed animal / blankie
joujoux (m) - toys
nounours (m) - teddy bear
toto (m) - car
lolo (m) - milk
minet (m) - kitty
toutou (m) - doggy
dada (f) - horsie

Proper Names 
A la tienne, Etienne ! Cheers!
Ça glisse, Alice ! It's slippery!
Tu parles, Charles ! You bet!
Tranquille, Emile ! Calm down!

Idioms & Proverbs 
C'est en forgeant qu'on devient forgeron. Practice makes perfect.
Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait. If the young knew, if the old could.
Tout comprendre, c'est tout pardonner. To understand is to forgive.
Vouloir, c'est pouvoir. Where there's a will, there's a way.
Un de perdu, dix de retrouvés. There's other fish in the sea.
L'habit ne fait pas le moine. Clothes doesn't make the man.
Animals
avoir d'autres chats à fouetter - to have better things to do; other fish to fry
avoir un chat dans la gorge - to have a frog in your throat
doux comme un agneau - soft/gentle like a lamb
un froid de canard - very cold
appeler un chat un chat - to call a spade a spade
s'entendre comme chien et chat - to get along like cats and dogs
un mal de chien - difficulties
une vie de chien - difficult life
passer du coq à l'âne - to change subjects quickly
avoir une mémoire d'éléphant - to have a good memory
avoir une faim de loup - to be starving
marcher à pas de loup - to walk silently
revenir à ses moutons - to get back to the subject
avoir la chair de poule - to have goosebumps
quand les poules auront les dents - when pigs fly
une peau de vache - a mean person
une langue de vipère - a person who often speaks badly of others
chercher la petite bête - to nitpick, split hairs
avoir le cafard - to be down, depressed
entre chien et loup - at dusk, sundown
avaler des couleuvres - to swallow one's pride
la brebis galeuse de la famille - black sheep of the family
le bouc émissaire / le dindon de la farce - scapegoat
avoir une araignée au plafond - to have bats in the belfry
être heureux comme un poisson dans l'eau - to be as happy as a clam at high tide
il y a anguille sous la roche - I smell a rat
il faut ménager la chèvre et le chou - you have to run with the hare and hunt with the hounds
jetter quelqu'un dans la fosse aux lions - to throw someone to the wolves
se jeter dans la gueule du loup - to put one's hand in the lion's mouth
courir deux lièvres à la fois - to ride two horses at the same time
mettre la charue avant les bœufs - to put the cart before the horse
ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces - you can't teach an old dog new tricks
être hardi comme un coq sur son fumier - to be a showoff
avoir une fièvre de cheval - to have a high fever
Body Parts se creuser la tête - to think really hard
se croire sorti de la cuisse de Jupiter - to think oneself is better than everyone else
se mettre le doigt dans l'œil - to make a mistake
rester bouche cousue - to not say anything; keep a secret
avoir le coeur sur la main - to wear one's heart on one's sleeve
avoir un cheveu sur la langue - to lisp
ne pas avoir la langue dans sa poche - to be talkative
avoir la langue bien pendue - to know how to answer/talk
faire la tête - to pout
garder la tête froide - to keep one's calm
ne pas avoir froid aux yeux - to not be scared
avoir/mettre l'eau à la bouche - to want/drool over something
rester bouche bée - to be speechless
ne rien faire de ses dix doigts - to be lazy
avoir l'estomac dans les talons - to be hungry
prendre ses jambes à son cou - to leave quickly
ne pas lever le nez - to concentrate on something
à l'œil - without paying, for free
faire la sourde oreille - to not listen/hear
être bête comme ses pieds - to be stupid
mettre les pieds dans le plat - to say/do something stupid
coûter les yeux de la tête - to cost an arm and a leg
se payer la tête de quelqu-'un - to pull someone's leg
donner sa langue au chat - to give up
avoir les dents longues - to be ambitious
avoir le bras long - to have influence, connections
être au bout de la langue - to be at the tip of your tongue
avoir un poil dans la main - to be lazy, to avoid work
casser les pieds à quelqu'un - to get on someone's nerves
manger sur le pouce - to grab a bite to eat
enlever une épine du pied à quelqu'un - to help someone out
dormir sur les deux oreilles - to sleep soundly
prendre la lune avec les dents - to try to do the impossible
rebattre les oreilles - to repeat the same story over and over
Numbers en moins de deux - very quickly
chercher midi à quatorze heures - to make things complicated
comme deux et deux font quatre - sure, certain
les deux font la paire - both are the same
jamais deux sans trois - something that's happened twice, will happen a third time
ni une ni deux - without hesitating, very fast
quatre à quatre - quickly
dire des quatre vérités à quelqu'un - to say what you think of someone
se mettre en quatre - to give oneself a hard task
un de ces quatre - one of these days
être tiré à quatre épingles - to be dressed well
tourner sept fois sa langue dans sa bouche - to take time to think before speaking
voir trente-six chandelles - to see stars
faire les cent pas - to pace back and forth, come and go
faire les quatre cents coups - to have a hectic and chaotic life; to sow one's wild oats
se mettre sur son trente et un - to be dressed to kill
Colors blanc bonnet et bonnet blanc - the same thing
être blanc comme un linge - to be white from fear
passer une nuit blanche - to spend a sleepless night
donner carte blanche à quelqu'un - to let someone do what they want
être un cordon bleu - to be a good cook
être fleur bleu - to be sentimental
avoir une peur bleue - to be scared stiff
être la bete noire - to be the person that no one likes
avoir des idées noires - to be sad
voir la vie en rose - to see the good side of things, to be optimistic
donner le feu vert - to give the green light to someone
se mettre au vert - to rest in the countryside
devenir pourpre - to get red with embarassment
Food appuyer sur le champignon - to go very fast, accelerate
être haut comme trois pommes - to be small
ne pas être dans son assiette - to not feel yourself
sucrer les fraises - to be senile, crazy
tomber dans les pommes - to faint, pass out
couper la poire en deux - to meet halfway
jeter de l'huile sur le feu - to add fuel to the fire
tondre des œufs - to be cheap, a skinflint
pédaler dans la semoule - to become insane, senile
c'est la goutte d'eau qui fait déborder la vase - it's the straw that broke the camel's back
mettre du beurre dans les épinards - to help financially
casser du sucre sur son dos - to spread lies about someone, talk about someone behind his/her back
être dans le pétrin - to be in a jam
être dans ses petits souliers - to not feel comfortable
avoir des oursins dans la poche - to be stingy, cheap
faire d'une pierre deux coups - to kill two birds with one stone
ne pas être de la dernière pluie - to not be born yesterday
pendre la crémaillère - to have a house-warming party
vendre la mèche - to let the cat out of the bag, to tell a secret
n'y voir que du feu - to be taken in / to be had
ne pas y aller avec le dos de la cuillière - to not be subtle about something
faire un chèque en bois - to write a bad check
manger les pissenlits par la racine - to push up daisies, to be dead and buried
tourner autour du pot - to beat around the bush
se mettre à table - to confess, come clean
mettre des bâtons dans les roues de quelqu'un - to throw a monkey wrench in someone's business
reprendre ses billes - to renege on a deal
un coup d'épée dans l'eau - a wasted effort
être au four et au moulin - to be in two places at once
faire le pont - to take a long weekend
tirer les plans sur la comète - to count one's chickens before they have hatched
ce n'est pas la mer à boire - it's not as bad as all that
c'est au bout du monde - it's halfway around the world
ce n'est pas le Pérou - it's nothing to write home about / it's no great fortune
tirer le diable par la queue - to barely get by, have a hard time
il ne faut pas déshabiller Pierre pour payer Paul - you shouldn't rob Paul to pay Peter
parler à quelqu'un à brûle-pourpoint - to ask someone point-blank
raconter des histoires à dormir debout - to tell tall tales
prendre la poudre d'escampette - to leave quickly
tirer son épingle du jeu - to get out of a difficult situation
mener en bateau - to lead someone on, to lie